Kölsch Fahrrad Isomatte

  • Home
  • Kölsch Fahrrad Isomatte

Kölsch Fahrrad Isomatte Zwei Freunde aus Köln, die die Welt bereisen. Mit dem Fahrrad. Two friends from Cologne, Germany, travelling the world. By Bike We'll travel the world.

Nach zwei Jahren endloser Prokrastination ist es im Juni endlich soweit: wir brechen auf, um uns unseren langjährigen Traum zu erfüllen, die Welt zu bereisen. Und weil es mit dem Auto jeder kann, machen wir das Ganze mit dem Fahrrad. Außerdem haben wir kein Geld für ein Auto oder Hotels. Wenn ihr Lust habt, uns auf unserer Reise virtuell zu begleiten, seid ihr hier genau richtig. Und wenn ihr Lust

habt, mal ein Ründchen mit zu fahren, seid ihr herzlich eingeladen! After two years of seemingly endless procrastination, the time has finally come: this June, we're making our dream come true. And since anybody can do it by car, we're doing it by bike. Besides, we can't afford a car let alone hotels. If you're keen to accompany us on our journey, this side is the virtual place to be. And if the virtual reality isn't enough for you, you're more than welcome to tag along!

Danke, dass ihr uns so herzlich empfangen habt!
04/06/2017

Danke, dass ihr uns so herzlich empfangen habt!

03/06/2017

Wir können es selbst kaum glauben, aber in nicht einmal 24 Stunden ist unsere Reise vorbei! Es war eine Erfahrung fürs Leben, die wir nie vergessen werden! Nichtsdestotrotz freuen wir uns, unsere Lieben morgen mal wieder richtig drücken zu können, auf ein eigenes Bett und die tägliche Dusche!

Für alle aus dem Kölner Umkreis, die uns willkommen heißen wollen: wir treffen morgen gegen 12:00 Uhr auf der Domplatte ein. Wir freuen uns auf jedes vertraute Gesicht! Und ja, wir werden jeden Anwesenden ordentlich knuddeln!

We can't believe it ourselves, but in less than 24 hrs our journey will come to an end! It was the experience of a lifetime we will never forget! Nonetheless, we're looking forward to embracing our loved ones, to our own beds, and the daily shower!

If you happen to be in the Cologne neighbourhood we'd love to see your smiling faces wishing us welcome home tomorrow at noon at the Cologne Cathedral!

Das war es auch schon wieder mit Südafrika! Es war uns eine Freude! 5/5 Sternen! Morgen geht es in den Flieger nach Tel ...
15/05/2017

Das war es auch schon wieder mit Südafrika! Es war uns eine Freude! 5/5 Sternen! Morgen geht es in den Flieger nach Tel Aviv! Da lassen wir uns die Sonne nochmal auf den Bauch scheinen, um den Radfahrerteint loszuwerden 😉

Our South African adventure has already come to an end! It's been a great pleasure! 5/5 stars! Tomorrow we're off to Tel Aviv to enjoy some more sunshine and to get rid of the biker's tan! 😉

Südafrika, unsere leider schon vorletzte Etappe, übertrifft alle Erwartungen! Tolle Landschaften, nette Menschen, vernün...
02/05/2017

Südafrika, unsere leider schon vorletzte Etappe, übertrifft alle Erwartungen! Tolle Landschaften, nette Menschen, vernünftige Supermärkte mit vernünftigen Preisen, Trinkwasser aus allen Hähnen und Duschen mit Wasserdruck und heißem Wasser. Sonst wird der Kulturschock, wenn wir nach Deutschland zurückkommen auch zu groß 😉

South Africa, the second to last leg of our trip, has exceeded all expectations. Beautiful landscapes, great people, decent & cheap supermarkets, potable tab water, hot showers with water pressure. This will make the transition to first world Germany less overwhelming 😉

Hier kommen die letzten Fotos unserer Südamerikareise. Seit gestern sind wir in Kapstadt, um die letzten beiden Etappen ...
20/04/2017

Hier kommen die letzten Fotos unserer Südamerikareise. Seit gestern sind wir in Kapstadt, um die letzten beiden Etappen durch Südafrika und Israel anzugehen. So langsam geht's in Riesenschritten auf das Ende unserer Reise zu. Ein Grund mehr, jeden Tag zu genießen als wäre es der letzte!

Check out the latest and last pictures from our journey across South America. Yesterday, we arrived in Cape Town, the starting point to the last to legs of our journey: South Africa and Israel. We can feel the end of our trip approaching. All the more reason to enjoy every second of it!

Da wir uns gleich weiter nach Argentinien aufgemacht haben, war Chile nur ein kleines Intermezzo. Der Länderpunkt zählt ...
10/04/2017

Da wir uns gleich weiter nach Argentinien aufgemacht haben, war Chile nur ein kleines Intermezzo. Der Länderpunkt zählt trotzdem 😉

As we continued straight to Argentina, Chile remained just a brief intermezzo. Still counts 😉

Wir haben da noch was vergessen: Impressionen aus der beeindruckenden bolivianischen Natur und andere Leckereien!Almost ...
08/04/2017

Wir haben da noch was vergessen: Impressionen aus der beeindruckenden bolivianischen Natur und andere Leckereien!

Almost forgot: here are some impressions of Bolivia's awe-inspiring landscapes as well as some other treats.

Nach knapp 10 Monaten haben wir eines unser Herzensziele erreicht! 4 Tage lang haben wir mit den Schwestern von San José...
27/03/2017

Nach knapp 10 Monaten haben wir eines unser Herzensziele erreicht! 4 Tage lang haben wir mit den Schwestern von San José im Internat Poconoas gelebt. Manche von euch wissen wahrscheinlich noch, dass wir vor unserer Reise Spenden für die Kinder in Poconoas gesammelt haben. Vielen Dank an dieser Stelle noch einmal an alle, die unserem Aufruf gefolgt sind! Es war uns eine Freude, erleben zu dürfen, was mit den Geldern, die jährlich aus Deutschland nach Sucre fließen, erreicht wird! Ganz herzlichen Dank auch noch einmal an Armin Lersch, dass er es uns ermöglicht hat und für seinen unermüdlichen Einsatz für Poconas! Natürlich auch an die Schwestern und die Mädchen, dass sie uns so herzlich empfangen haben und wir so gut essen durften wie lange nicht mehr!

After almost 10 months we reached one of our main destinations of our trip. Four days we lived with the sisters of San José in the Poconas home for children in Sucre. Some of you may know that we have raised some money for the home before starting this adventure of ours. Thanks again to all of you who contributed! It's been a great pleasure to witness what is being accomplished with the money being sent each year from Germany to Sucre. Many thanks also to Armin Lersch for making this possible and for his endless efforts he has dedicated to Poconas! Above all, we would like to thank the sisters and the girls for receiving us like family and feeding us like kings!

Después de casi 10 meses llegamos a una de las destinaciones principales de nuestro viaje! Vivimos 4 días con las hermanas de San José en el internado Poconas. Algunos de ustedes saben que antes de comenzar esta aventura nuestra hemos racaudado dinero para el internado. Muchas gracias otra vez a todos que han contribuido! Fue un gran placer ver lo que está logrando por el dinero que se manda todos los años de Alemania a Sucre. Además muchas gracias a Armin Lersch por hacerlo posible y su esfuerzo incansable para Poconoas. Sobre todo, muchísimas gracias a las hermanas y las niñas por recibirnos cómo familia y alimentarnos cómo reyes!

Wir haben eine weitere Etappe hinter uns gebracht. Obwohl wir insgesamt nur 4 Tage Fahrrad gefahren sind, haben wir denn...
11/03/2017

Wir haben eine weitere Etappe hinter uns gebracht. Obwohl wir insgesamt nur 4 Tage Fahrrad gefahren sind, haben wir dennoch einige Eindrücke in Peru sammeln können. Neben dem Großstadtflair in Lima waren mit Machu Picchu, der Andenhochebene zwischen Cusco und Copacabana sowie dem Titicacasee weitere Highlights dabei, die unsere Reise unglaublich bereichert haben!

We finished another leg and even though we only cycled for 4 days Peru has left it's mark nevertheless. Lima's metropolitan flair, Machu Picchu, the Andean mesa between Cusco and Copacabana as well as Lake Titicaca have made an enriching addition to our journey.

Jeder Radreisende weiß es: normalerweise ist man der coolste, egal, wohin man kommt. Bis zu dem Moment, in dem man jeman...
10/03/2017

Jeder Radreisende weiß es: normalerweise ist man der coolste, egal, wohin man kommt. Bis zu dem Moment, in dem man jemanden trifft, der alles toppt! Wir hatten heute das Vergnügen, Sebastian, Alberta und ihre beiden Töchter Angela und Anna zu treffen. Sie sind seit 14 Monaten unterwegs von Argentinien und liefern das beste Beispiel für alle Neinsager, die glauben, mit Kindern zu reisen sei entweder unmöglich oder schlecht für die Kinder. Angela und Anna werden von dieser Reise wiederkommen und zwei neue Sprachen gelernt haben. Und viel wichtiger: sie werden gelernt haben, was es heißt, wirklich miteinander zu leben, egal wohin man kommt, welche Sprache man spricht oder welche Hautfarbe man hat. Eine echte Inspiration!

Every touring cyclist knows: you're usually the coolest person around, no matter where you go. Until one day you meet someone who's topping it all. Today, we had the pleasure to meet Sebastian, Alberta and their two daughters Angela and Anna. They've been travelling for 14 months on their way up from Argentina. They are the living proof that travelling with young children is neither impossible nor detrimental to the children's development. By the time Angela and Anna return home, they will have learned two new languages. And more importantly, they will have learned what it truly means to live together. No matter where you are, what language you speak or what the colour of your skin is. These guys are an inspiration!

www.happyfamilybiocycling.com
www.facebook.com/happyfamilybiocycling

06/03/2017

THE Blockbuster 2017! 😋

Gipfelbier auf fast 5.000 m 🍻😊---Summit beer at almost 5.000 m 🍻😊
03/03/2017

Gipfelbier auf fast 5.000 m 🍻😊
---
Summit beer at almost 5.000 m 🍻😊

Es ist zwar schwer, in Fotos rüberzubringen, wie toll Kolumbianer sind, aber es sollte ziemlich leicht sein, euch zu zei...
25/02/2017

Es ist zwar schwer, in Fotos rüberzubringen, wie toll Kolumbianer sind, aber es sollte ziemlich leicht sein, euch zu zeigen, warum Kolumbien eins der schönsten Länder ist, die man sich vorstellen kann!

Ain't easy to make you guys understand how awesome the Colombian people are in a picture. Showing you why it is one of the most beautiful places on this planet, however, is a piece of cake! See for yourselves.

Unsere Kolumbien-Etappe ist nach gut 5 Wochen leider schon wieder vorbei! Jetzt geht's ab nach Peru! Machu Picchu und de...
24/02/2017

Unsere Kolumbien-Etappe ist nach gut 5 Wochen leider schon wieder vorbei! Jetzt geht's ab nach Peru! Machu Picchu und der Titicacasee sind die Highlights, auf die wir uns besonders freuen! Und die peruanische Küche!

Unfortunately, after five weeks our time in Colombia has come to an end. We're off to Peru now. We're especially looking forward to Machu Picchu and Lake Titicaca. And the Peruvian cuisine, of course!

Das ging ganz schön steil bergauf! La Línea ist eine der härtesten Routen, die man in Kolumbien mit dem Fahrrad fahren k...
22/02/2017

Das ging ganz schön steil bergauf! La Línea ist eine der härtesten Routen, die man in Kolumbien mit dem Fahrrad fahren kann! Das haben wir uns natürlich nicht entgehen lassen!

What a climb! La Línea is one of the toughest roads for cyclists. Naturally, we couldn't pass on this opportunity!

https://de.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=16511425

Salento - La Lola (La Linea) route - Yes, it is as bad as it looks! Especially with 25 kilos of gear. Fun though! We kinda felt like heroes going up that hil

Manfreds Dorfkneipe in Villa de Leyva! Da müssen wir wohl noch einen Tag bleiben!Manfred's Dorfkneipe in Villa de Leyva....
23/01/2017

Manfreds Dorfkneipe in Villa de Leyva! Da müssen wir wohl noch einen Tag bleiben!
Manfred's Dorfkneipe in Villa de Leyva. Guess we have to stay one more day!

Kolumbien! Der Wahnsinn! Die Fotos transportieren es vielleicht nicht zu 100%, aber um es zu erklären: innerhalb einer W...
23/01/2017

Kolumbien! Der Wahnsinn! Die Fotos transportieren es vielleicht nicht zu 100%, aber um es zu erklären: innerhalb einer Woche haben wir dreimal unseren Plan über Bord geworfen und sind dort geblieben, wo wir uns einfach pudelwohl gefühlt haben. Diese Häufigkeit ist bisher einzigartig auf unserer Reise!

Colombia! We're having the time of our lives. Maybe the pictures are not enough to deliver the message, but let us explain: within a single week, we decided not to stick to our travel plans and just stay at the places we enjoyed the s**t out of. We have never done this before!

Mittlerweile sind wir in Kolumbien angekommen - spoiler alert, ist der Wahnsinn -, aber bevor wir euch die ersten Bilder...
22/01/2017

Mittlerweile sind wir in Kolumbien angekommen - spoiler alert, ist der Wahnsinn -, aber bevor wir euch die ersten Bilder von hier zeigen, dachten wir, wir versüßen euch noch ein bisschen den Sonntag mit Bildern aus dem Paradies, der Riviera Maya in Quintana Roo, Mexiko!

We have arrived in Colombia - spoiler alert: it's awesome -, but before letting you in on this awesomeness, we thought it would be nice to brighten up your Sunday with some pictures from paradise: the Riviera Maya in Quintana Roo, Mexiko!

Wie versprochen: Dirks Aufstieg zum TV Star ungekürzt! Zückt die Wörterbücher, sonst wird es euch spanisch vorkommen 😉As...
16/01/2017

Wie versprochen: Dirks Aufstieg zum TV Star ungekürzt! Zückt die Wörterbücher, sonst wird es euch spanisch vorkommen 😉

As promised, Dirk's first TV appearance on his way to fame! Uncut! Get out your dictionaries, it's in Spanish.

https://youtu.be/zlOtes0sn7w

Dirk im mexikanischen Fernsehen? Ohne Untertitel?! Respekt! 😎 Video folgt!So Dirk got interviewed by Mexican TV. No subt...
16/01/2017

Dirk im mexikanischen Fernsehen? Ohne Untertitel?! Respekt! 😎 Video folgt!

So Dirk got interviewed by Mexican TV. No subtitles?! Respect! 😎 stay tuned for the video!

Conoceremos a Dirk un turista alemán que recorre en mundo en bicicleta y nos comparte su experiencia

Die Wochen in Guatemala und Belize sind wie im Flug vergangen! Wir haben Vulkane bestiegen, Bergetappen haben unsere Obe...
22/12/2016

Die Wochen in Guatemala und Belize sind wie im Flug vergangen! Wir haben Vulkane bestiegen, Bergetappen haben unsere Oberschenkel an die Grenzen getrieben und die ein oder andere Aussicht hat uns den Atem stocken lassen. Mittlerweile sind wir wieder in Mexiko und genießen unseren letzten gemeinsamen Abend, bevor Dirk zwei Wochen Urlaub vom Urlaub macht, um Weihnachten und Neujahr mit seiner Familie zu feiern. Tim allein in Mexiko. Ob das gut geht?

The past weeks in Guatemala and Belize have gone by in a heartbeat! We hiked vulcanos, numerous climbs took everything we got, and the views were breathtaking! Now, we're back in Mexico enjoying our last night together before Dirk takes a vacation from our vacation to celebrate Christmas and New Year's together with his family. Tim alone in Mexico. Can this end well?

Unsere Tage in Mexiko sind vorerst gezählt. Zum Abschluss waren wir noch bei den Lagunen von Uninajab und haben es uns n...
01/12/2016

Unsere Tage in Mexiko sind vorerst gezählt. Zum Abschluss waren wir noch bei den Lagunen von Uninajab und haben es uns nochmal gut gehen lassen. Guatemala überzeugt bisher voll durch Menschen und Landschaft, auch wenn die Toilettenspülung im Hotel gestern noch nicht ganz europäischen Standard hat.

Our days in Mexico are over. For now, at least. Our last day we spent at the lagunas of Uninajab enjoying ourselves and the views. Guatemala impresses us with its people and landscapes. The flush in our hotel last night is not quite European standard, though.

Ruinen, Affen, Gottesanbeterinnen und Ameisenarmeen. Sieht man sonst nur im TV. Die Ruinen fanden wir allerdings ziemlic...
27/11/2016

Ruinen, Affen, Gottesanbeterinnen und Ameisenarmeen. Sieht man sonst nur im TV. Die Ruinen fanden wir allerdings ziemlich langweilig und haben uns deshalb nicht noch mehr angeschaut. Dann noch 3,5 Stunden auf der Ladefläche dieses LKW. Tims Reifen ist geplatzt und wir mussten in die nächste Stadt per Anhalter. Gibt schöneres als klitschnass auf dem offenen Anhänger eines LKW zu sitzen. Ziemlich cool war dann allerdings die Militärkontrolle. Wie im Film hocken wir da und warten darauf, dass die Klappe aufgeht und uns schwer bewaffnete Soldaten mit ihren Taschenlampen ins Gesicht leuchten. Alles easy✌

Historic ruins, monkeys, praying mantis, armies of ants. Stuff you usually see on TV. The ruins were pretty boring, though. So we decided not to go see more. Had to spend 3.5 hours on the back of this truck. Tim's tire ripped and we had to hitchhike to the next city. Sitting soaking wet on an open trailer is not exactly the perfect way to travel. Being stopped at a military checkpoint was pretty cool, though. Like in the movies we sat there waiting for those doors to open to be found by heavily armed soldiers shining their flashlights in our faces. No big deal ✌

Schlafen im Feuerwehrhaus, atemberaubende Aussichten auf den Urwald und eine kleine Abkühlung vorm Wasserfall. So sehen ...
23/11/2016

Schlafen im Feuerwehrhaus, atemberaubende Aussichten auf den Urwald und eine kleine Abkühlung vorm Wasserfall. So sehen unsere Tage in Chiapas, Mexiko, aus!

Spending the night at the fire department, breathtaking views and cooling off in front of a waterfall. Just another day in Chiapas, Mexico.

Wir sind im Dschungel angekommen! Die nächsten Tage und Wochen geht's von Wasserfall zu Wasserfall und die großen Mayast...
21/11/2016

Wir sind im Dschungel angekommen! Die nächsten Tage und Wochen geht's von Wasserfall zu Wasserfall und die großen Mayastätten Palenque, Yaxchilán und Tikal in Guatemala erwarten uns! Danach ein bisschen Strandurlaub von Chetumal bis Cancún!

We're in the jungle! From now on we will be pedalling from waterfall to waterfall. Along the way await us the magnificent Maya sites in Palenque, Yaxchilán, and finally Tikal on the Guatemaltecan side. We'll conclude our Mexican adventure at the beaches between Chetumal and Cancún.

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Kölsch Fahrrad Isomatte posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Videos

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Videos
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Travel Agency?

Share