CARACOL TOURS es una empresa pionera del turismo slow en España y la primera agencia receptiva andaluza especializada en turismo japonés:
o Como receptivo, diseñamos nuestros propios packs/tours/estancias en Córdoba/Andalucía que ofrecemos a otras agencias
o Como DMC, asistimos a nuestros clientes (agencias japonesas y estadounidenses) para dar forma a sus propias ideas
o B2B
o Perfil de clien
te: FIT, SIT, MICE, Seniors.
o Actividades: city-tours, fin de semana, visitas técnicas y estancias corporativas, larga estancia.
CARACOL TOURS is a pioneering independent agency in slow travelling in Spain since 2014:
o As an INBOUND agency, we design tailor-made tours on a tradition-focused basis.
o As a DMC, we assist international touroperators willing to develop their own tours in Cordoba & Andalusia.
o Always B2B
o Client profile: FIT, SIT, MICE, Seniors.
o Activities: city tours, weekend-programs, workshop & technical tours, long-staying.
Diseñamos estancias a medida para individuales y grupos pequeños y ofrecemos actividades con escaso impacto ambiental y social, que siguen el ritmo de las estaciones y en las que el viajero interactúa con locales y se integra en su día a día de forma auténtica. Y es que nuestro objetivo último es conseguir que el viaje no sea una visita sino una convivencia y que el viajero sienta que no está de paso sino que es parte de Córdoba. Bienvenidos al Mundo Caracol
We design tailor-made holidays for individuals and small groups and offer activities with minimal environmental impact that follow the natural rhythms of the seasons, in which travellers can truly immerse themselves in local life. Our ultimate aim is to ensure that the stay we devise is not a mere visit but rather a way of sharing everyday life with locals so that travellers feel they are not just passing through but come to form a genuine part of Cordoba. Welcome to Caracol World!
TURISMO LENTO
El origen: Slow Food
En 1986 un grupo de ciudadanos se manifiesta en Roma contra la apertura de un establecimiento de fast food en la histórica Plaza de España. Es el origen del movimiento bautizado como "Slow Food" http://www.slowfood.com/, que basa su filosofía en defender alimentos excelentes -buenos, limpios y justos- mediante una agricultura sostenible y una
producción tradicional y autóctona, posibilitando así el desarrollo del entorno local.
The origins: Slow Food
In 1986 a spontaneous group of citizens stop the opening of a fast-food shop within the historic Piazza di Spagna in Rome. That's the origin of the Slow Food movement http://www.slowfood.com/, a plea for sustainable agriculture, quality food, fair market and respect of environment.
Filosofía lenta
El movimiento lento pronto se convirtió en una filosofía de vida alejada de agendas apretadas, atascos de tráfico, que propone un estilo de vida saludable, relajada y equilibrada. El turista lento busca una forma tranquila de viajar donde prime el disfrute de los sentidos y esa agradable sensación de ser parte del día a día local. Además, propicia la comunicación entre pueblos y con uno mismo.
Slow philosophy
The Slow Movement soon became a new way of life that escapes from busy schedules, road rage and stress. Instead, it proposes healthy, relaxing, balanced lifestyle. And this new philosophy also applies to tourism: slow tourists seek for calmed trips that delight all senses and the pleasant feeling of taking part of local everyday life. It also enhances communication between people and with onself. Misión lenta
Nuestra misión
Estamos obligados a difundir y perpetuar nuestro legado histórico-cultural. Por eso el turismo lento da a conocer patrimonio histórico, tradiciones, gastronomía y naturaleza mediante experiencias auténticas y participativas, que harán que el viajero no olvide lo vivido.
Our mission
Historic and cultural heritage has to be preserved and diffused. That's why Slow Tourism's mission is to approach travelers to local History, traditions, gastronomy and nature through interactive genuine experiences that will be recorded in travelers' mind.
Córdoba, ciudad lenta
Hablar de slow es hablar de calidad de vida. Una ciudad slow permite a sus habitantes llevar un estilo de vida saludable, respetuoso con el medio y que derive en desarrollo local sostenible. Y así es la Córdoba SLOW que aquí presentamos. La de sinuosas carreteras comarcales que invitan a admirar el imponente paisaje lejos de las autopistas. La de productores agrícolas y ganaderos, que han sabido ver en lo ecológico una alternativa de diferenciación y calidad y nos presentan los mejores ingredientes para nuestra gastronomía local. La de tradiciones centenarias que han llegado intactas a nuestro tiempo gracias al empeño de sus habitantes y al buen hacer de artesanos... Y aún hay más. Córdoba es un destino ideal para descubrir a pie, con rincones de una belleza casi mística, con plazas y callejuelas donde disfrutar con los cinco sentidos y sin prisas, en silencio o entre el bullicio. Un lugar donde queremos que el viajero sea protagonista del día a día junto a sus gentes, sus artesanos, sus flores y sus paredes blancas.
Cordoba, a slow city
The slow philosophy is all about quality of life. Slow cities let their inhabitants lead healthy lifestyles in a way that respects the environment and encourages sustainable local development. And this is the hallmark of SLOW Cordoba, the Cordoba of winding country roads that invite visitors to admire stunning landscapes far away from the beaten track; the Cordoba of small producers who have harnessed organic farming methods to bring a flavour of authenticity and quality to local cuisine; the Cordoba of age-old traditions that have been handed down from generation to generation courtesy of the efforts of its citizens and the hard work of its craftspeople… But there’s more to it than that. Cordoba is an ideal place to explore on foot, with half-hidden gems of almost mystical beauty, alleys, squares and amazing corners to be savoured with all five senses, lingering without haste, in silence or amid the bustle. It’s a place where travellers can play a leading role while immersing themselves in its people, its crafts, its fragrant flowers and dazzling white walls.
ISA CALVACHE
Experta en Comercio Exterior y Negociación Internacional, es también una apasionada del vino y la gastronomía. Esta viajera consumada ha recorrido el mundo desde 1992 y residido, entre otros, en Inglaterra, Francia y Japón. Enamorada de sus raíces, en 2012 regresa a su tierra con un claro objetivo: acercar Córdoba y Japón. Con ese fin decide crear Caracol Tours en 2014.
ISA CALVACHE
I’m an expert in foreign trade and international negotiation, wine and olive oil taster & trainer and a gastronomy enthusiast. Inveterate traveller, I spent 15 years as an export manager then I returned to my homeland (Cordoba) to found CARACOL TOURS, a pioneering slow tourism agency in Spain specialising in Japan, and CATAS CON ISA, a singular proposal that includes training and tasting at special venues. I am a self-declared devotee of our wines and oils and aim to ensure that my activities convey this passion to visitors, who find in these tastings a different way of discovering and enjoying Córdoba/Adalusia by means of the palate and the senses.
RAFA, LA MASCOTA
Un simpático caracol que simboliza el movimiento slow y evoca el ritmo pausado. Nacido para promocionar las tradiciones cordobesas, luce orgulloso el sombrero de ala ancha y los colores del campo cordobés -el verde de olivos, aceite y encinas y el amarillo de trigo, girasoles y vino. Como el caracol, que lleva su casa allí donde va, queremos que nuestros viajeros se sientan en casa durante su estancia en Córdoba.
RAFA, THE MASCOT
A friendly snail (caracol) who embodies slow movement and evokes an unhurried pace. Created to promote the traditions of Cordoba, he proudly sports a local wide-brimmed sombrero and the colours of Cordoba’s countryside –the green of the olive trees, the oil and the holm oaks and the yellow of the wheat, the sunflowers and the wine. Just as a snail carries his home around with him wherever he goes, we would like our travellers to feel perfectly at home during their stay in Cordoba.