Viajaracuchus

  • Home
  • Viajaracuchus

Viajaracuchus Es un proyecto de ilusión hacia una guía para viajeros, aventureros del mundo

San Miguel de Cornezuelo es una bonita aldea ubicada a 624 metros sobre el nivel del mar en el Valle de Manzanedo. Su ar...
20/05/2024

San Miguel de Cornezuelo es una bonita aldea ubicada a 624 metros sobre el nivel del mar en el Valle de Manzanedo. Su arquitectura pertenece al románico rural por sus modestas dimensiones y su planta de una sola nave con cabecera rematada en ábside de planta semicircular. La corona de canecillos exterior es una delicia de expresividad aunque no debemos buscar en ellos una talla delicada sino la obra de un taller local. En el repertorio humano, sobresale un músico tañendo una fídula oval, un hombre con un tonel sobre los hombros y una mujer mostrando su s**o. Consejo: sigue las cruces de piedra hacia la Iglesia.
🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️💈🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️
San Miguel de Cornezuelo is a beautiful village located 624 meters above sea level in the Manzanedo Valley. Its architecture belongs to the rural Romanesque due to its modest dimensions and its single-nave plan with a head topped by a semicircular apse. The exterior crown of corbels is a delight of expressiveness although we should not look for a delicate carving in them but rather the work of a local workshop. In the human repertoire, a musician playing an oval fidula stands out, a man with a barrel on his shoulders and a woman showing her s*x. Tip: follow the stone crosses towards the Church.
🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️💈🏛️🏛️🏛️🏛️
Photo by
🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️💈🏛️🏛️🏛️

Aislado en una cima lejana y rodeado de páramos desnudos, el dolmen de las Arnillas semeja una colina artificial que dej...
19/05/2024

Aislado en una cima lejana y rodeado de páramos desnudos, el dolmen de las Arnillas semeja una colina artificial que deja su impronta en el paisaje, y es visible a gran distancia. Llama la atención su emplazamiento, en un paisaje remoto y lejos de la red fluvial que abastece de agua a los pueblos de la zona. Curiosamente casi todos los megalitos que hay en la zona se sitúan a la misma altura (entre 900 y 1100 metros de altitud).

El dolmen de las Arnillas reviste la forma de un gran sepulcro de corredor. Enterrado a lo largo del angosto pasillo de entrada y en la cámara central se descubrió un gran osario colectivo, de unos 50 individuos, la mayoría varones y con un grupo de 13 calaveras separadas que sugieren un posible culto al cráneo. Esta cámara, este recinto sagrado en las entrañas del túmulo, consiste en un círculo de grandes bloques de caliza sin desbastar, que en su día pudo tener una cubierta de madera y ramajes, hoy perdida.
Consejo: Mira el sol entrar en el túmulo con el sol de la mañana.
🪨🪨🪨🪨🪨❄️🪨🪨🪨🪨🪨
Isolated on a distant peak and surrounded by bare moors, the Arnillas dolmen resembles an artificial hill that leaves its mark on the landscape, and is visible from a great distance. Its location is striking, in a remote landscape and far from the river network that supplies water to the towns in the area. Curiously, almost all the megaliths in the area are located at the same height (between 900 and 1100 meters above sea level). The Arnillas dolmen takes the shape of a large corridor tomb. Buried along the narrow entrance hallway and in the central chamber, a large collective ossuary was discovered, with about 50 individuals, most of them men and with a group of 13 separate skulls that suggest a possible skull cult. This chamber, this sacred enclosure in the bowels of the tumulus, consists of a circle of large unroughened limestone blocks, which once may have had a cover of wood and branches, now lost. Tip: Watch the sun enter the mound with the morning sun.
🪨🪨🪨🪨🪨🪨❄️🪨🪨🪨🪨
Photo by
🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨❄️🪨🪨🪨

En el Castillo de Frías en el capitel de una ventana se muestra un fondo de acantos sobre el que destacan dos interesant...
18/05/2024

En el Castillo de Frías en el capitel de una ventana se muestra un fondo de acantos sobre el que destacan dos interesantes escenas protagonizadas por dos jinetes. Uno de ellos, provisto de lanza y escudo almendrado, embiste a una hembra de centauro que está amamantando a un infante desnudo que cabalga sobre su lomo. Seguramente el estamento militar allí residente se sentía plenamente identificado con esas escenas de caballeros cristianos luchando contra seres que encarnan el Mal, viendo en ello no solamente un testimonio específico de sus actividades, sino también un reflejo de la conducta moral que debían seguir.
Consejo: Sube a lo alto de las torres y otea el magnífico valle.
🐎🐎🐎🐎🐎🐃🐎🐎🐎🐎🐎
In the Castle of Frías, on the capital of a window, a background of acanthus is shown on which two interesting scenes featuring two horsemen stand out. One of them, equipped with a spear and an almond-shaped shield, attacks a female centaur who is nursing a naked infant riding on her back. Surely the military establishment residing there felt fully identified with those scenes of Christian knights fighting against beings that embody Evil, seeing in it not only a specific testimony of their activities, but also a reflection of the moral conduct they should follow. Tip: Climb to the top of the towers and look out over the magnificent valley.
🐎🐎🐎🐎🐎🐎🐃🐎🐎🐎🐎
Foto by
🐎🐎🐎🐎🐎🐎🐎🐃🐎🐎🐎

Hoy ha tocado hacer noche en Medina de Pomar es un municipio y localidad española del norte de la provincia de Burgos, e...
17/05/2024

Hoy ha tocado hacer noche en Medina de Pomar es un municipio y localidad española del norte de la provincia de Burgos, en la comunidad autónoma de Castilla y León. Con una población de 5.866 habitantes (INE 2023), es el municipio más poblado de la comarca de Las Merindades. Su entorno se caracteriza por los paisajes ribereños de los ríos Nela y Trueba o Salón, los escarpes de la sierra de Tesla, los pinares de Losa y las llanuras dedicadas al cultivo de cereales, patatas y lechugas. Consejo: Visitar el castillo.
🚐🚐🚐🚐🚐🚗🚐🚐🚐🚐🚐
Today it was time to spend the night in Medina de Pomar, a municipality and Spanish town in the north of the province of Burgos, in the autonomous community of Castilla y León. With a population of 5,866 inhabitants (INE 2023), it is the most populated municipality in the Las Merindades region. Its environment is characterized by the riverside landscapes of the Nela and Trueba or Salón rivers, the escarpments of the Tesla mountain range, the Losa pine forests and the plains dedicated to the cultivation of cereals, potatoes and lettuce.
Tip: visit the castle.
🚐🚐🚐🚐🚐🚐🚗🚐🚐🚐🚐
Foto by
🚐🚐🚐🚐🚐🚐🚐🚗🚐🚐

Dia 12: Basílica de Santa María la Mayor. “Me construirás una Iglesia en el lugar donde mañana encuentres nieve fresca”....
28/09/2023

Dia 12: Basílica de Santa María la Mayor. “Me construirás una Iglesia en el lugar donde mañana encuentres nieve fresca”. Es lo que la Virgen comunica en sueños, una cálida noche de pleno verano en Roma el 4 de agosto del año 358 al Papa Liberio y a Juan, noble patricio de la Urbe: una Iglesia donde mañana haya nieve fresca.
El patricio Juan la mañana del 5 corre donde el Papa para comunicarle la increíble visión nocturna y poco después la confirmación del milagro: la colina del Esquilino amanece blanca por una insólita nevada en pleno verano.
En la cripta debajo del altar, se encuentra los restos de la “cuna” del Niño Jesús, protegidas dentro de una urna de oro y plata.
Consejo: busca la tumba de Bernini.
⛪⛪⛪⛪⛪🏛️⛪⛪⛪⛪⛪
Day 12: Basilica of Santa María la Mayor. “You will build me a Church in the place where tomorrow you will find fresh snow.” This is what the Virgin communicates in dreams, on a warm midsummer night in Rome on August 4, 358, to Pope Liberius and John, noble patrician of the city: a Church where tomorrow there will be fresh snow. On the morning of the 5th, the patrician John ran to the Pope to tell him the incredible night vision and shortly afterwards the confirmation of the miracle: the Esquiline hill dawned white due to an unusual snowfall in the middle of summer. In the crypt below the altar, there are the remains of the “cradle” of the Child Jesus, protected within a gold and silver urn.
Tip: look for Bernini's tomb.
⛪⛪⛪⛪⛪🏛️⛪⛪⛪⛪⛪
Photo by
⛪⛪⛪⛪⛪🏛️⛪⛪⛪⛪⛪

Día 11: El Coloseo Romano. "Al preparado tradicional, compuesto de grava y cal apagada, los romanos agregaban durante la...
27/09/2023

Día 11: El Coloseo Romano. "Al preparado tradicional, compuesto de grava y cal apagada, los romanos agregaban durante la mezcla también cal viva, recién salida del horno y aún ardiendo. Gracias a esto, las grandes construcciones de Roma no solo han llegado hasta nuestros días. Tardaban mucho menos en levantarse.
"La cal viva acelera el endurecimiento del hormigón y lo vuelve más resistente, siempre que se agregue durante la misma mezcla de los materiales. Además, gracias a ella, el material reacciona muy bien al contacto con el aire. Los poros del hormigón se cierran solos al mezclarse con el carbono del ambiente", explica Guerra, arqueólogo y profesor en la Universidad de Castilla-La Mancha.
Consejo: las vistas de noche nos espectaculares.
🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️🚀🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️
Day 11: The Roman Colosseum. "To the traditional preparation, composed of gravel and slaked lime, the Romans also added quicklime during the mixture, fresh from the kiln and still burning. Thanks to this, the great constructions of Rome have not only survived to this day. They took much less time. in getting up. "Quicklime accelerates the hardening of concrete and makes it more resistant, as long as it is added during the same mixing of the materials. In addition, thanks to it, the material reacts very well to contact with air. The pores of the concrete close alone when mixing with carbon from the environment," explains Guerra, archaeologist and professor at the University of Castilla-La Mancha.
Tip: the views at night are spectacular.
🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️🚀🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️
Photo by
🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️🚀🏛️🏛️🏛️🏛️🏛️

Dia 10: Los molinos de aceite subterráneos se utilizaron inicialmente para la producción y conservación del grano, y pos...
26/09/2023

Dia 10: Los molinos de aceite subterráneos se utilizaron inicialmente para la producción y conservación del grano, y posteriormente se utilizaron para la elaboración de aceite de oliva. Su estructura es sorprendente en términos de arquitectura, de hecho están excavadas en la roca, esto se debe a que el ambiente subterráneo pudo garantizar una mejor conservación ; sin embargo, estos también eran un buen método para ocultar la comida y los recursos alimentarios de posibles enemigos. Los trabajadores de las almazaras vivían en ellas de noviembre a mayo, y sólo salían a la luz del sol para actos o celebraciones religiosas.
El aceite que se producía en las almazaras hipogeas se utilizó primero como método de iluminación , es decir, el aceite lampante , posteriormente comenzó a comercializarse como producto culinario.
Consejo: busca todo los dibujos escondidos por el pueblo.
🔥🔥🔥🔥🔥🌝🔥🔥🔥🔥🔥
Day 10: The underground oil mills were initially used for the production and preservation of grain, and later they were used for the production of olive oil. Their structure is surprising in terms of architecture, in fact they are excavated in the rock, this is because the underground environment could guarantee better conservation; However, these were also a good method of hiding food and food resources from potential enemies. The oil mill workers lived in them from November to May, and only came out into the sunlight for religious events or celebrations. The oil produced in the hypogean oil mills was first used as a lighting method, that is, lampante oil, and later began to be marketed as a culinary product.
Tip: look for all the drawings hidden around the town.
🔥🔥🔥🔥🔥🌝🔥🔥🔥🔥🔥
Photo by
🔥🔥🔥🔥🔥🌝🔥🔥🔥🔥🔥

Día 9: Un trulli; truddi en apulo-barese, es una antigua construcción rural propia de la Apulia, que se realiza íntegram...
25/09/2023

Día 9: Un trulli; truddi en apulo-barese, es una antigua construcción rural propia de la Apulia, que se realiza íntegramente con muros de mampostería de piedra en seco sin mortero, rematada con una gran cubierta de forma cónica. Se piensa que antiguamente los trullos eran utilizados para evadir el pago de impuestos sobre las casas. Una de las tesis es que los trullos probablemente eran utilizados para comunicar, mediante señales de humo, la llegada de eventuales controles; en ese caso se demolían los techos, y se reconstruían después de pasado el peligro. Otros señalan que su origen está en que al ser construcciones sin mortero se estimaban transitorias y no formaban legalmente un poblado, de manera que no tenían que pagar el impuesto real por la creación de núcleos urbanos.
Consejo: piérdete entre sus callejuelas huyendo del gentío.
🛖🛖🛖🛖🛖🛕🛖🛖🛖🛖🛖
Day 9: A trulli; Truddi in Apulo-Barese, is an ancient rural construction typical of Apulia, which is made entirely with dry stone masonry walls without mortar, topped with a large conical roof. It is thought that in ancient times trullos were used to evade paying taxes on houses. One of the theses is that the trullos were probably used to communicate, through smoke signals, the arrival of possible controls; In that case the roofs were demolished and rebuilt after the danger had passed. Others point out that their origin is that since they were constructions without mortar, they were considered temporary and did not legally form a town, so they did not have to pay the royal tax for the creation of urban centers.
Tip: get lost in its alleys, fleeing from the crowds.
🛖🛖🛖🛖🛖🛕🛖🛖🛖🛖🛖
Photo by
🛖🛖🛖🛖🛖🛕🛖🛖🛖🛖🛖

Dia 8: La isla de Sant'Andrea es una pequeña isla en el mar Jónico que pertenece administrativamente al municipio de Gal...
24/09/2023

Dia 8: La isla de Sant'Andrea es una pequeña isla en el mar Jónico que pertenece administrativamente al municipio de Gallipoli , en la provincia de Lecce , en Salento. Llamada Achtotus (tierra seca) en la antigüedad , tomó el nombre de San Andrés cuando los bizantinos construyeron una capilla dedicada al santo. El faro construido en 1866 siempre ha estado en funcionamiento, equipado con un dispositivo de seis luces intermitentes, con un haz luminoso que alcanzaba las dos millas náuticas.
Consejo: báñate en las playas de enfrente son ideales.
🗾🗾🗾🗾🗾🗺️🗾🗾🗾🗾🗾
Day 8: The island of Sant'Andrea is a small island in the Ionian Sea that administratively belongs to the municipality of Gallipoli, in the province of Lecce, in Salento. Called Achtotus (dry land) in ancient times, it took the name of Saint Andrew when the Byzantines built a chapel dedicated to the saint. The lighthouse built in 1866 has always been in operation, equipped with a device of six flashing lights, with a light beam that reached two nautical miles.
Tip: swim on the beaches opposite, they are ideal.
🗾🗾🗾🗾🗾🗺️🗾🗾🗾🗾🗾
Photo by
🗾🗾🗾🗾🗾🗺️🗾🗾🗾🗾🗾

Día 7: Torre Minervino , llamada así porque la Universitas de Minervino participó en los costos de su construcción, es u...
23/09/2023

Día 7: Torre Minervino , llamada así porque la Universitas de Minervino participó en los costos de su construcción, es una obra de fortificación y defensa en la costa oriental de Salento ubicada en el municipio de Santa Cesarea Terme . Construido en el siglo XVI , durante la dominación española, fue ordenado por Carlos V tras los ataques de los sarracenos. Según se informa, se derrumbó en 1587 y estaba en buenas condiciones en 1825 , la torre estaba en conexión visual con la Torre di Porto Badisco al norte y con la Torre Specchia di Guardia al sur. Su posición es fundamental porque permitía contemplar el mar hasta Punta Palascia , el punto más oriental de Italia.
Consejo: Reconocer la costa por si veis algún barco pirata.
🛕🛕🛕🛕🛕💈🛕🛕🛕🛕🛕
Day 7: Minervino Tower, so called because the Universitas de Minervino participated in the costs of its construction, is a fortification and defense work on the eastern coast of Salento located in the municipality of Santa Cesarea Terme. Built in the 16th century, during Spanish domination, it was ordered by Charles V after the Saracen attacks. Reportedly collapsed in 1587 and in good condition in 1825, the tower was in visual connection with the Torre di Porto Badisco to the north and with the Torre Specchia di Guardia to the south. Its position is fundamental because it allowed you to contemplate the sea as far as Punta Palascia, the easternmost point of Italy.
Tip: Recognize the coast in case you see any pirate ships.
🛕🛕🛕🛕🛕💈🛕🛕🛕🛕🛕
Photo by
🛕🛕🛕🛕🛕💈🛕🛕🛕🛕🛕

Día 6: Cuenta la leyenda que dos hermanas, dos campesinas locales, un día se acercaron al mar para refrescarse. Al llega...
22/09/2023

Día 6: Cuenta la leyenda que dos hermanas, dos campesinas locales, un día se acercaron al mar para refrescarse. Al llegar a la bahía de Torre dell'Orso , una de las dos entra al agua para darse un baño, pero el agua, cerca de las rocas, se ha vuelto traicionera y arremolinada. La niña jadea y grita pidiendo ayuda: su hermana sólo puede correr a ayudarla. Nadan y nadan, y cuanto más nadan, más en vano es. Cuando finalmente logran acercarse la una a la otra, están exhaustas, sin fuerzas. Se abrazan por última vez, ya incapaces de vencer la furia del mar, que las traga y ahoga.
Sin embargo, el dios del mar se arrepiente y tiene compasión de las dos hermanas inocentes, una que murió por inconsciencia y la otra por amor fraternal; así los transforma en dos grandes rocas, muy juntas por la eternidad.
Consejo: El paseo de la costa es largo pero precioso al atardecer.
💦💦💦💦💦💨💦💦💦💦💦
Day 6: Legend has it that two sisters, two local farmers, one day went to the sea to cool off. Upon reaching the bay of Torre dell'Orso, one of the two enters the water to take a swim, but the water, near the rocks, has become treacherous and swirling. The girl gasps and screams for help: her sister can only run to help her. They swim and swim, and the more they swim, the more in vain it is. When they finally manage to get close to each other, they are exhausted, without strength. They embrace for the last time, no longer able to overcome the fury of the sea, which swallows and drowns them. However, the god of the sea repents and has compassion for the two innocent sisters, one who died of unconsciousness and the other of brotherly love; Thus it transforms them into two large rocks, very close together for eternity.
Tip: The coastal walk is long but beautiful at sunset.
💦💦💦💦💦💨💦💦💦💦💦
Photo by
💦💦💦💦💦💨💦💦💦💦💦

Día 5: La Basílica Catedral de San Ágata en Gallipoli. Este impresionante edificio religioso construido entre los siglos...
21/09/2023

Día 5: La Basílica Catedral de San Ágata en Gallipoli. Este impresionante edificio religioso construido entre los siglos XVII y XVIII, es un espléndido ejemplo del estilo barroco del sur de Italia. Su fachada, una obra maestra en piedra local de Lecce, está decorada con estatuas de santos y figuras bíblicas, mientras que en el interior te espera una explosión de colores y detalles ornamentales.

Entre las características más destacadas de la catedral se encuentra su precioso techo de madera dorada, una serie de hermosos frescos y pinturas de la vida de Santa Ágata, a quien está dedicada la iglesia. No dejes de admirar el retablo mayor, donde una magnífica estatua de la santa domina el altar. Su reloj de sol exterior en la torre es único.
Consejo: tómate un splitz fresquito en sus calles.
🏫🏫🏫🏫🏫🧭🏫🏫🏫🏫🏫
Day 5: The Cathedral Basilica of Saint Agatha in Gallipoli. This impressive religious building, built between the 17th and 18th centuries, is a splendid example of the southern Italian baroque style. Its façade, a masterpiece in local Lecce stone, is decorated with statues of saints and biblical figures, while inside an explosion of colors and ornamental details awaits you. Among the most notable features of the cathedral are its beautiful gilded wooden ceiling, a series of beautiful frescoes and paintings of the life of Saint Agatha, to whom the church is dedicated. Be sure to admire the main altarpiece, where a magnificent statue of the saint dominates the altar. Its exterior sundial on the tower is unique. Tip: have a cool splitz on the streets.
🏫🏫🏫🏫🏫🧭🏫🏫🏫🏫🏫
Photo by
🏫🏫🏫🏫🏫🧭🏫🏫🏫🏫🏫
#

Día 4: Santa Maria de Idris y San Giovanni in Monterrone son dos iglesias rupestres ubicadas en Matera, Italia, que algu...
20/09/2023

Día 4: Santa Maria de Idris y San Giovanni in Monterrone son dos iglesias rupestres ubicadas en Matera, Italia, que alguna vez fueron muy distintas y separadas, pero que hoy están conectadas por un corredor que las comunica. Las iglesias se alzan sobre una roca de toba que domina Sasso Caveoso , también conocido como Monterrone .
Santa María de Idris se construyó la mitad dentro de la roca y la otra mitad tras el colapso de su bóveda de cañón en el siglo XVI. El interior de la iglesia es extremadamente simple y alguna vez estuvo adornado con frescos iconoclastas, muchos de los cuales se han perdido debido al saqueo y el abandono.
Sin embargo, algunos frescos aún claramente visibles incluyen representaciones de Cristo Pantocrátor, el Arcángel Miguel, San Nicolás y San Onofrio.
Consejo: El mirador Belvedere Murgia Timone hay que hacerlo con guía o caminando 1 km.
🪨🪨🪨🪨🪨⛰️🪨🪨🪨🪨🪨
Day 4: Santa Maria de Idris and San Giovanni in Monterrone are two cave churches located in Matera, Italy, that were once very distinct and separate, but today are connected by a corridor that connects them. The churches stand on a tufa rock overlooking Sasso Caveoso, also known as Monterrone. Santa María de Idris was built half inside the rock and the other half after the collapse of its barrel vault in the 16th century. The interior of the church is extremely simple and was once adorned with iconoclastic frescoes, many of which have been lost due to looting and abandonment. However, some frescoes still clearly visible include representations of Christ Pantocrator, the Archangel Michael, Saint Nicholas and Saint Onuphrius.
Tip: The Belvedere Murgia Timone viewpoint must be done with a guide or walking 1 km.
🪨🪨🪨🪨🪨⛰️🪨🪨🪨🪨🪨
Photo by
🪨🪨🪨🪨🪨⛰️🪨🪨🪨🪨🪨

Día 3: Pompeya. El mosaico de Issos es una copia romana de una pintura helenística hallada en la Casa del Fauno, en Pomp...
19/09/2023

Día 3: Pompeya. El mosaico de Issos es una copia romana de una pintura helenística hallada en la Casa del Fauno, en Pompeya.​​​El mosaico representa la batalla de Issos, en especial la carga de los hetairoi de Alejandro guiados por su líder mientras los soldados de Darío III Codomano intentan proteger a su rey. Otra imagen del libro de historia vista.
Consejo: Llevar mucha agua y los mejores mosaicos son los que están más lejos. Villa dei misteri.
🖼️🖼️🖼️🖼️🖼️🎨🖼️🖼️🖼️🖼️🖼️
Day 3: Pompeii. The Issos mosaic is a Roman copy of a Hellenistic painting found in the House of the Faun, in Pompeii. The mosaic represents the battle of Issos, especially the charge of Alexander's hetairoi led by their leader while the soldiers of Darius III Codomano tries to protect his king. Another image from the history book seen.
Tip: Bring plenty of water and the best mosaics are those that are further away. Villa dei misteri.
🖼️🖼️🖼️🖼️🖼️🎨🖼️🖼️🖼️🖼️🖼️
Photo by
🖼️🖼️🖼️🖼️🖼️🎨🖼️🖼️🖼️🖼️🖼️

Día 2: Cúpula de la Capilla Real del Tesoro de San Jenaro. En la capilla, se encuentran cápsulas que contienen la sangre...
18/09/2023

Día 2: Cúpula de la Capilla Real del Tesoro de San Jenaro. En la capilla, se encuentran cápsulas que contienen la sangre del santo. Todos los 19 de septiembre, aniversario de la muerte del santo, la sangre se licúa, milagro que atrae miles de fieles anualmente. La mitra de plata con piedras preciosas donada por Matteo Treglia (con sus 21000 joyas) es hasta más valorada que el Tesoro de la Corona británica.
Consejo: visitar la cripta de San Genaro, allí están sus huesos.
⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪
Day 2: Dome of the Royal Chapel of the Treasury of San Jenaro. In the chapel, there are capsules containing the saint's blood. Every September 19, the anniversary of the saint's death, the blood liquefies, a miracle that attracts thousands of faithful annually. The silver miter with precious stones donated by Matteo Treglia (with its 21,000 jewels) is even more valued than the British Crown Treasury.
Tip: visit the crypt of San Gennaro, there are his bones.
⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪
Photo by
⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪⛪

Día 1: Después de un largo viaje en avión y en Frecciarossa llegamos a Nápoles caótico y bulliciosa, como colofón del dí...
17/09/2023

Día 1: Después de un largo viaje en avión y en Frecciarossa llegamos a Nápoles caótico y bulliciosa, como colofón del día una pizza y un helado al más típico gusto italiano.
Consejo: descargar app trenitalia para comprar los billetes.
🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝
Day 1: After a long trip by plane and Frecciarossa we arrived in chaotic and bustling Naples, to round off the day with a pizza and an ice cream in the most typical Italian taste.
Tip: download the trenitalia app to buy tickets.
🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝
Photo by
🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝🚝

Día 11: Playa francesa en Isla de la graciosa. La Francesa es una playa virgen a dos kilómetros de distancia de Caleta d...
12/10/2022

Día 11: Playa francesa en Isla de la graciosa. La Francesa es una playa virgen a dos kilómetros de distancia de Caleta de Sebo, la capital de la isla de La Graciosa. Tras caminar menos de una hora por un camino de tierra que bordea la costa, se accede a esta playa salvaje. Dividida en dos por una zona de rocas, con la marea alta la bahía se llena de agua y forma una auténtica laguna de aguas tranquilas. La playa La Francesa cuenta, además, con zona de fondeo para embarcaciones, lo que permite pasar el día en un barco propio atracado en una isla apartada del mundo.
Consejo: Busca un taxi si vas con niños.
🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️
Day 11: French beach in Isla de la Graciosa. La Francesa is a virgin beach two kilometers away from Caleta de Sebo, the capital of the island of La Graciosa. After walking less than an hour along a dirt road that runs along the coast, you reach this wild beach. Divided in two by an area of ​​rocks, at high tide the bay fills with water and forms an authentic lagoon with calm waters. La Francesa beach also has an anchoring area for boats, which allows you to spend the day in your own boat docked on an island far from the world.
Tip: Look for a taxi if you go with children.
🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️
Photo by
🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️🏖️

Día 7: Ciudad Estratificada. La lava puede llegar a solidificar en formas imposibles y muchas veces bellas y espectacula...
08/10/2022

Día 7: Ciudad Estratificada. La lava puede llegar a solidificar en formas imposibles y muchas veces bellas y espectaculares. Stratified City es uno de estos lugares. El lugar no suele aparecer en las guías con lo que hacer en Lanzarote en 6 días, pero es uno de esos sitios que te cruzas en la carretera y que te hace salir de la circulación para verlo tranquilamente. No os preocupéis que hay sitio para aparcar junto a las primeras formas que se ven perfectamente desde el asfalto.
La tenéis ubicada frente al barranco de las Piletas. Se trata de rocas volcánicas moldeadas por la erosión de fenómenos meteorológicos terrestres que le dan formas casi extraterrestres
Consejo: buscar las cuevas en la montaña.
🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨
Day 7: Stratified City. Lava can solidify in impossible and often beautiful and spectacular ways. Stratified City is one of these places. The place does not usually appear in the guides with what to do in Lanzarote in 6 days, but it is one of those places that you come across on the road and that makes you leave the traffic to see it calmly. Do not worry that there is a place to park next to the first forms that can be seen perfectly from the asphalt. You have it located in front of the ravine of Las Piletas. These are volcanic rocks shaped by the erosion of terrestrial meteorological phenomena that give them almost extraterrestrial shapes.
Tip: look for the caves in the mountains.
🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨
Photo by
🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨

Día 3: Jesús Soto (1928-2003). La luz de la piedra, una biografía que por fin reconoce la obra de un pionero en la histo...
04/10/2022

Día 3: Jesús Soto (1928-2003). La luz de la piedra, una biografía que por fin reconoce la obra de un pionero en la historia del arte y la obra pública de Lanzarote. Soto diseñó la iluminación de la cueva de los Verdes y los senderos de Jameos del Agua, fue clave en la transformación de una antigua batería militar en el actual mirador del Río y trazó la Ruta de los Volcanes de Timanfaya. Como maestro artístico de los Centros de Arte, Cultura y Turismo de Lanzarote obtuvo el reconocimiento de vulcanólogos, instituciones científicas internacionales y casas reales. Trabajó también en El Golfo, el Monumento al Campesino y el Jardín de Cactus.
Consejo: lleva un pequeño farol para no caerte.
🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨
Day 3: Jesus Soto (1928-2003). The light of the stone, a biography that finally recognizes the work of a pioneer in the history of art and public works in Lanzarote. Soto began the lighting of the Cueva de los Verdes and the trails of Jameos del Agua, he was key in the transformation of an old military battery into the current viewpoint of the River and traced the Route of the Volcanoes of Timanfaya. As artistic master of the Art, Culture and Tourism Centers of Lanzarote, he obtained the recognition of volcanologists, international scientific institutions and royal houses. He also worked in El Golfo, the Monumento al Campesino and the Jardín de Cactus.
Tip: carry a small lantern so you don't fall.
🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨
Photo by
🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨🪨

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Viajaracuchus posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Travel Agency?

Share