27/11/2021
Como dizer DA MINHA VIDA CUIDO EU em inglês? Será que basta traduzir palavra por palavra e os gringos vão entender?
ou o que VC acha ? bem
Então, continue lendo para aprender como dizer isso!
Da Minha Vida Cuido Eu em inglês, e outras visões.
Antes de continuar, vale dizer que essa expressão é geralmente usada em tom de ironia ou mesmo raiva quando alguém nos dá um conselho. Ou seja, a pessoa diz que você (não) deve fazer algo, mas você com certa raiva responde “Da minha vida cuido eu!“.
Pois bem! Em inglês, essa mesma ideia é expressa com as seguintes frases:
I’ll be the judge of that!
Let me be the judge of that!
As duas podem ser ainda traduzidas por: “Disso cuido eu!” ou “Isso quem decide sou eu!“.
Lembrando que elas são sempre ditas em tom de sarcasmos, ironia ou raiva. Afinal, ninguém tem o direito de se meter na nossa vida, seja pessoal ou profissional.
Exemplos:
Como essa frases são ditas geralmente em diálogos, vamos então imaginar alguns diálogos e ver como elas são usadas.
– I think you should stop drinking. It’s not good for you! (Eu acho que você devia parar de beber! Não faz bem pra você!)
– Oh! Come on! I’ll be judge of that, ok! (Aff… qual é! Da minha vida cuido eu, tá bom!)
Mais um...
– I think you kids need psychological help! (Eu acredito que seus filhos precisam de ajuda psicológica.)
– Let me be the judge of that, thank you! It’s got nothing to do with you! (Isso quem decide sou eu, obrigada! Você não tem nada a ver com isso!) E outro,
– If you keep doing this, people won’t respect you. (Se você continuar fazendo isso, as pessoas não vão te respeitar.)
– I’ll be the judge of that, ok! So, mind your own business! (Da minha vida cuido eu, certo! Então, vai cuidar da sua!)
Well, that’s all for now! Agora você já sabe como dizer DA MINHA VIDA CUIDO EU em inglês. Já sabe também que isso não algo muito gentil de se dizer.
se gostou deixa seu like, sem remorso.
thanks for read 😊 bye bye
by Mr Self