Mgr. Monika Moreczová
Nemusíte vedieť po taliansky, aby ste si dohodli biznis storočia, zorganizovali podujatie pre taliansku klientelu alebo oslovili svojou ponukou talianskych zákazníkov. Som tu pre vás ako profesionálna tlmočníčka a prekladateľka z/do talianskeho jazyka a rada vás budem sprevádzať celým prekladateľským procesom vzhľadom na vaše individuálne požiadavky.
Preklad a tlmočenie z talianskeho do slovenského jazyka a naopak je pre mňa prepojením dvoch svetov pevne zakorenených v mojom srdci. Spôsob, akým tlmočím a prekladám, prepája taliančinu a slovenčinu v jednom spoločnom bode, ktorým je vzájomné porozumenie. Pochopenie a komunikačná plynulosť prinášajú do prekladateľsko-tlmočníckeho vzťahu otvorené možnosti, nové pracovné príležitosti a jednoduchosť v nadväzovaní úspešných partnerstiev.
„Ochutnajte precíznosť a spoľahlivosť prostredníctvom mojich služieb.“
PREKLADY
Právne a ekonomické preklady
Zmluvy, rozhodnutia, uznesenia, rozsudky, súdne podania, žaloby, obchodné podmienky a pod.
Technické a odborné preklady
Návody, príručky, produktové listy, katalógy, bezpečnostné listy a iná technická dokumentácia.
Komerčné a propagačné preklady
Web stránky, články, brožúry, letáky, dotazníky, reklamné texty, popis produktov atď.
TLMOČENIE
Nech stretnutie s taliančinou pre Vás nie je cudzie.
Vaša osobná tlmočníčka pri špeciálnych príležitostiach naprieč celým Talianskom a Slovenskom.
Ponuka je pestrá:
Tlmočím v taliančine počas kongresov, konferencií, seminárov či firemných prezentácií, obchodných stretnutí v menších skupinách, na rokovaniach, aj počas veľtrhov. Sprevádzam klienta na služobných a obchodných cestách, exkurziách, ochutnávkach, pri rodinných príležitostiach (napr. svadby), na výstavách, vernisážach, počas prehliadky podniku so zahraničnou delegáciou, atď.
KOREKTÚRY A LOKALIZÁCIE
Poskytujem korektúry rodeným hovoriacim, lokalizácie web stránok, transkripcie audio záznamov.
PORADENSKÁ ČINNOSŤ
Firemná podpora a poradenstvo
Keďže mi je blízke obchodné prostredie a rada stojím pri vzniku nových pracovných partnerstiev, zaujímavých spoluprác alebo pri utužovaní firemných vzťahov, ponúkam podporu a poradenstvo pre talianske a slovenské firmy pri vzájomnej obchodnej komunikácii. Rada urobím prieskum trhu, zmapujem obchodných partnerov, navrhnem marketing, povenujem sa obchodnej korešpondencii, organizácii a naplánujem obchodné cesty. Vďaka pôsobeniu v oblasti realít, poskytnem kompletný servis pri kúpe nehnuteľností v Taliansku.
Lavoro come traduttrice e interprete professionista dal 2011.
Sono laureata presso la Facoltà di Giurisprudenza all'Università Comenius di Bratislava (avvocato) con la seguente Tesi di laurea: „La comparazione della legislazione italiana e slovacca sui diritti e doveri dei lavoratori“. In seguito ho dato l'esame di stato della lingua italiana livello C2 e ho ottenuto anche il certificato CILS C1 dell'Università di Siena.
Ho pluriennale esperienza in Italia in varie posizioni lavorative (traduttore, agente immobiliare, segretaria).
Mi occupo principalmente di traduzioni tecniche (settore automotive e costruzioni), traduzioni legali (contratti, accordi, documenti giudiziari - Collaboro in qualità di consulente tecnico con la Procura della Repubblica presso il Tribunale Ordinario di Firenze), traduzioni commerciali, turismo e gestione alberghiera, traduzioni di siti web, articoli, brochure e questionari.
Fornisco anche servizi di interpretariato professionale in Italia e in Slovacchia, una delle mie specializzazioni nell'interpretazione è interpretare durante le cerimonie nuziali tra cittadini slovacchi e cechi in Italia.