Travel Lebanon

  • Home
  • Travel Lebanon

Travel Lebanon Travel Lebanon aims at offering the best Lebanese sustainable tourism packages to foreign and Lebanese expatriate tourists.

For that purpose, Baldati is concerned in:
1. Recruiting eco-touristic packages of Oregonian standards,
2. Sign a twining consortium with Travel Oregon.
3. Applications will be open to all the Lebanese tour operators, local NGOs, natural reserves, touristic agencies, municipalities, environmental groups, and others.
4. Each of the applicants is required of a proposal of 2 touristic days of their r

egion, with a detailed description of the package, the activities considered, the accommodation facilities, and the cost.
5. Evaluation will be led by Baldati committee of Eco-tourism experts, which concern is to choose the best 5 packages among all applicants, in order to form the 10 days package of Travel Lebanon on specific ecological and touristic rated criteria.
6. Also, to note that preference will select the NGOs, tour operators and reserves who were part of Oregon Tour and who have witnessed the Travel Oregon tourism experience.

06/03/2024

Baldati 2024 & Sawt el mada winner
win 2 tickets

21/02/2024

Everything about electric car with joseph juan

19/02/2024

Win 2 tickets to Baldati 2024 - Al Fursan el 4
1- click "going" on the event
2- share the event on your profile or page
3 - mention Baldati.com in your share

25/10/2023

سوق دوما التاريخي ورشة ترميم وبنى تحتية قائمة على قدم وساق رغم الظروف الصعبة وبالتزامن مع اختيار بلدة دوما البترونية كإحدى أفضل القرى السياحية في العالم لعام 2023”.
لقاء مع مهندس المشروع المعمار انطوان فشفش الحائز على دكتوراه في التنظيم المدني والمتخصص في هندسة الترميم والحفاظ على التراث المعماري حول تفاصيل مشروع سوق دوما

04/10/2023

Time 2 Talk Motor Sport - Car Brands history with Joseph Jwan

27/09/2023

All what you want to know about Motor Sport from a passionate and a petrol head as he calls himself.
Joseph Jwan
Born in Zan- Batroun on February 1st, 1968.
Got his primary and secondary education at Collège des Frères in Tripoli.
holds a BS degree in computer science from BUC, now LAU.
His work experience includes local and multinational corporations such as : OGERO, Siemens, Ericsson, Mercedes, and IRC.
Early love with cars
Reading about cars (SportAuto and other foreign magazines)
Following motorsports on TV
Following Rallies live on the Lebanese roads and abroad when possible
Following F1 on TV then live on tracks when possible
Writing articles about cars
Meeting motorsports legends (Locals and internationals)
His 1st meeting with Luca di Montezemolo , ex President of Ferrari , Mark Webber. Australian Red Bull F1 driver and winner of 9 F1 races. Sir Jackie Stewart, a British former Formula One racing driver and 3 times F1 world champion from
Scotland . Nicknames such as: the Flying Finns and lot more ….
Don’t miss this Time 2 Talk Session See less

20/09/2023

All what you want to know about Motor Sport from a passionate and a petrol head as he calls himself.
Joseph Jwan
Born in Zan- Batroun on February 1st, 1968.
Got his primary and secondary education at Collège des Frères in Tripoli.
holds a BS degree in computer science from BUC, now LAU.
His work experience includes local and multinational corporations such as : OGERO, Siemens, Ericsson, Mercedes, and IRC.
Early love with cars
Reading about cars (SportAuto and other foreign magazines)
Following motorsports on TV
Following Rallies live on the Lebanese roads and abroad when possible
Following F1 on TV then live on tracks when possible
Writing articles about cars
Meeting motorsports legends (Locals and internationals)
His 1st meeting with Luca di Montezemolo , ex President of Ferrari , Mark Webber. Australian Red Bull F1 driver and winner of 9 F1 races. Sir Jackie Stewart, a British former Formula One racing driver and 3 times F1 world champion from
Scotland . Nicknames such as: the Flying Finns and lot more ….
Don’t miss this Time 2 Talk Session

29/08/2023

حلقة شيقة حول طرابلس المينا مع المهندس
عامر حداد رئيس الدائرة الهندسية ورئيس لجنة البيئة في اتحاد المهندسين العرب.
وباقة من الضيوف من اهل المينا.
مدينة الميناء تشكل الميناء واجهة طرابلس
الساحلية،ويلتف حولها الكورنيش البحري(جادة رفيق الحريري) والذي يعتبر أهم منتزه لأبناء المدينة ، ومنه تنطلق المراكب السياحية إلى جزر طرابلس الإحدى عشرة المتناثرة وسط البحر والتي أعلنت بعضها محميات طبيعية(كجزيرة الأرانب، والنخيل)، ومنها يتمتع المرء برؤية مدينة طرابلس المنبسطة والجبال المرتفعة وراءها والسواحل المحيطة بها. تنتشر على أطراف الكورنيش فنادق صغيرة، ومقاه ، ومطاعم يقدم أكثرها وجبات السمك التي تشتهر بها الميناءمن هنا يمكن أيضاً زيارة المدينة القديمة في الميناء والتي تعتبر مصغراً لطرابلس القديمة ، وتتميز بتخطيطها وواجهتها البحرية ذات الطابع التقليدي لمدن ساحل البحر المتوسط،ومن أهم المباني الأثرية في الميناء((برج برسباي))المملوكي، بناه الأمير((برسباي بن عبد الله الناصري))بين العامين 1439و1447م ، و((وخان التماثيلي))المملوكي الذي جدد في العصر العثماني والمدرسة الماردانية من عصر المماليك ، بناها الأمير ((أيدغمش المارداني))عام 1307م. وعدد من الكنائس والمساجد القديمةفي الميناء يقع مرفأ طرابلس، وهو ثاني أكبر مرفأ في لبنان ، ومحطة سكة الحديد، أهم شوارعها شارع ((الشهيد رشيد كرامي)) المعروف بشارع ((بور سعيد)) الذي يقع وسط المدينة ويفصل بين شطري المدينة القديمة والحديثة، وبه مبانٍ سكنية وعدد كبير من المحلات التجارية على أنواعها، إضافة إلى المقاهي والمطاعم.شق هذا الشارع عام 1879م. ويشكل صلة الوصل بين مدينتي طرابلس والميناء. في الميناء يمكنكم التمتع بمشاهدة الصناعة اليدوية لمراكب الصيد وإنشاء البواخر، كما يمكنكم زيارة معامل الفخار التقليدي، ومصانع الرخام، والأثاث مدينة الميناء او الأفق والموج هي جارا لنا في طرابلس ونزورها كعروس جديدة في كل زيارة نقوم بها اليها ، والمشي على كورنيشها البحري هو من اجمل الامور التي نقوم بها ولا انسى صيد السمك بالصنارة ، مدينة الميناء قديمة وحديثه لها اهتمام خاص عند اهل الشمال وهي مقصد للجميع مدينة الميناء تغتسل، كل صباح، بموج البحر، وفي المساء ترتدي عباءة زرقاء وتوزع الغلال على أبنائها.مدينة الميناء تعيش والبحر على بيدر واحد، وتحت سماء واحدة، ويتنفسان هواء مطيباً برائحة الليمون. ان أعطى البحر، وكثيراً ما يعطي، فلا أحد يباري الميناء في عطائها. وان عصفت أمواجه، وغضب، فلا أحد يستطيع ان يقف أمام هذه المدينة البحرية التي ربّت أبناءها على الصلابة والعطاء والمحبة.منذ ان كانت طرابلس، وطرابلس قديمة قدم المدن التاريخية، والميناء يرفد طرابلس بأبناء مدينته، ويأخذ منها، ليشكلا أفضل توأمين في حكايات المدن. فمن الميناء انطلق الطرابلسيون الى العالم، وتاجروا، واكتشفوا الحضارات، وتمازجوا وتعلموا، وعندما عادوا الى وطنهم عادوا من خلاله يوم لم تكن السماء قد ازدحمت بعد بالطائرات.ومدينة الميناء، الى هذا كله، مدينة مسكونة بالتعايش، وكم من صباح تماهى صوت المؤذن بأجراس الكنائس، ليشكلا نموذجاً للعيش المشترك الذي هو سمة بارزة من سمات لبنان. والحديث عن مدينة الميناء لا ينتهي الا اذا أضفنا، الى ذلك كله، وعي أبنائها ودورهم الثقافي، ولن يكون فرح انطون اول المبدعين فيها ولن يكون آخرهم، فالذاكرة مليئة بالاسماء التي شاركت في حضارة هذا الوطن. وأنا فخور بالانتماء الى هذه المدينة المتوّجة بالابداع وفي الميناء جوامع وكنائس عديدة نذكر منها الجامع الكبير العالي و جامع عمر بن الخطاب ويقع على كورنيش البحر.جامع الإمام علي و مسجد عيسى بن مريم و جامع السلام كنيسة مار جرجس و كنيسة مار نقولاوعلى طريق الميناء يقع السنترال وبرج الاتصالات وعلى مدخل مدينة الميناء تظهر عواميد أثرية كتبت عليها حديثاً أركان الإسلام الخمسةولقد علمت مؤخراً بإنشاء سوق في منطقة الميناء يعرض فقط المنتجات اليدوية الزراعية منها والصناعية التي هي من إنتاج العارض فقط بسبب التشجيع لمثل هذه الاعمال.
منير العلي
من صفحة المينا احلى

24/08/2023

تقع المتين في قضاء المتن على ارتفاع 1100م في قممها، و على مسافة 35
كلم عن بيروت عبر بكفيّا ـ ضهور الشوير ـ غابة بولونيا ؛ وتتّصل بقضاء بعبدا عبر مشيخا ـ بزبدين ـ حمّانا. زراعاتها كرمة وأشجار مثمرة وصنوبر وزراعات بيتيّة متنوّعة. وقد كان فيها لزراعة التوت وإنتاج الحرير شأنا. و عدد أهالي المتين قرابة 10,500 نسمة
اسم البلدة مشتق من اللغة العربية وهو تصغير للمتن ويعني "المتن الصغير". في حين أن تاريخ القرية يعود إلى آلاف السنين ويصل إلى تاريخ الفينيقيين والرومانيين ، وقد سُرقت معظم آثارها ولم يتبق شيء ليحتفظ به في متحف القرية. من آثارها القديمة" برج المسقى" الذي نقشت على جدرانه كتابات ورسوم آلهة وملوك تعود إلى العهد الرومانيّ
حلقة مشوقة عن المتين ومشاريع المتين وتاريخها وبرنامج زيارتنا لها نهار السبت المقبل.

16/08/2023

أ.إدريس أحميد
إذاعي وصحفي وباحث في الشأن السياسي المغاربي والدولي.. رئيس المنظمة الدولية للعلوم والتنمية إحدى منظمات المجتمع المدني في ليبيا
محاور اللقاء :
- ليبيا عبر التاريخ والجغرافيا
- واقع ليبيا اليوم بعد القذافي
- اين ليبيا بين العروبة والافرقة؟
بين طرابلس ليبيا وطرابلس لبنان هل من قصة؟
- العلاقات اللبنانية- الليبية ؟ سياحة ، عمل ، سياسة ..... ؟
- الهجرة الغير نظامية والتي تعد ليبيا من أهم دول العبور

09/08/2023

Pierre El Khoury is the General Director and President of the Board of the Lebanese Center for Energy Conservation (LCEC), Lebanon’s national energy agency hosted by the Ministry of Energy and Water. El Khoury has been a member of LCEC for 17 years, starting as a UNDP officer and then as a founding member of the LCEC. Throughout his career with LCEC, El Khoury worked on the development of Lebanon’s national energy efficiency and renewable energy action plans, developing Lebanon’s first national financing mechanism, the first licenses for electricity generation from wind and solar, and the market strategy for solar water heaters.

With over 24 years of experience in the energy sector, El Khoury is a Board of Trustees’ member representing Lebanon in the Regional Center for Renewable Energy and Energy Efficiency (RCREEE). He is the national focal point of the International Renewable Energy Agency (IRENA) in Lebanon and the secretary of the World Energy Council (WEC) Lebanon Committee.

El Khoury serves as a member of the Advisory Board of the Electrical and Computer Engineering Department at the American University of Beirut (AUB), a member of the Advisory Board of the Electrical Engineering Department at Beirut Arab University (BAU), a member of the Advisory Board of the Electrical Engineering Department at Rafik Hariri University (RHU), and a member of the Advisory Board of the AUB Pro-Green Diploma Program. El Khoury is an alumnus of the US International Visitor Leadership Program.

El Khoury holds a Bachelor degree in Electrical Engineering and a Master degree in Engineering Management, both from the American University of Beirut (AUB). He is a member of the Order of Engineers and Architects in Beirut.

07/08/2023

على كتف وادي القديسين المعروف بوادي قنوبين تطل عليك بلدة "بان" المكشوفة، واحدة من قرى وبلدات منطقة قضاء بشري الملاصقة لبلدة كفرصغاب في قضاء بشري.
ترتفع بلدة "بان" عن البحر 1300 متر مربع، مساحتها حوالي 9 كلم مربع، يتراوح عدد سكانها بين 8000 و8500 نسمة والأغلبية الساحقة منهم في بلاد الهجرة وبالتحديد في اوستراليا، أما الذين يتواجدون في لبنان فيقصدونها بكثرة في فصل الصيف للتمتع بمناخها الجميل وفي فصل الشتاء يقصدون الساحل وخصوصا مناطق زغرتا وجونية وبيروت.

01/08/2023

لقاء مع د. زياد منصور، أخصّائي جراحة الرّئة والقلب، بمناسبة اليوم العالمي للتوعية حول سرطان الرّئة، الثلاثاء 1 آب 2023 تمام الساعة 7 مساءَ مع شكرنا لشركة أسترازينيكا

26/07/2023

ناجي الخوري، مواليد 1954، مُجاز قي الحقوق اللبنانيّة والفرنسيّة، شغل منصب مدير العلاقات الدولية في مدرسة سيّدة الجمهور، وأمين عام رابطة خريّجيها. هو أيضـًا رئيس الإتّحاد اللبناني لرابطات قدامى المدارس الكاثوليكيّة (FAEC) ونائب الرئيس السابق للمنظـّمة العالميّة لخريجي وخرّيجات التعليم الكاثوليكي (OMAEC).

قام بتنظيم إحتفالات كبيرة ذات طابع وطني، أهمّها إحتفالات عيد البشارة التي أدّت إلى العيد الوطني المسيحي الإسلامي الواقع فيه 25 آذار. ولقاء هذا الإنجاز، حاز عام 2010 في كراكوفيا (بولونيا) على " الجائزة العالميّة سرجيو فييرا دي ميللو " لحوار الثقافات. وفي العام 2005، قلـّده قداسة البابا وسام القدّيس غريغوريوس الكبير برتبة فارس (الفاتيكان).
عضو ومستشار في عدّة جمعيّات ثقافيّة واجتماعيّة.

شغل منصب مستشار وزير الثقافة ثمّ مستشار رئيس الجمهوريّة، مكلّف بمتابعة ملفّ الحوار الإسلامي المسيحي وكلّف أيضاً من رئيس الحكومة بتنسيق أعمال "أكاديميّة الإنسان للتلاقي والحوار". قلّده، عام 2022، رئيس الجمهوريّة، وسام الأرز الوطني برتبة فارس.

19/07/2023

كل ما نود ان نعرفه عن المشروع الأخضر في ساعة مع المهندس ريمون خوري
- نبذة تاريخية
- الهدف الاساسي للمشروع الاخضر
-مهام المشروع الاخضر
-مكاتب المشروع الاخضر
-المشاكل والتحديات
-كيفية الاستفادة (الشروط)
-الخدمات التي يمكن الحصول عليها

05/07/2023

مزيارة
إعداد: باسكال معوض
تستحق أكثر من زيارة بلدة القصور والحدائق والمعالم الجميلة

مواطن اخترع عيداً للبلوط فخلّف للبلدة أسواراً من السنديان



بيوت غريبة الأشكال و"فيللات" تضاهي أفخم القصور في العالم؛ أحراج السـنديان الكثيفة والحـدائق المنسّقة بذوق رفيع؛ هذه مزيـارة التي أصبحت بفضـل جهـود أهلها منطقـة سياحـية مميـزة، هـي قـبـلة أنظــار الجمــيع من حولـها، حـيث جمعت في هوائهــا وأرضـها وأبنيـتهـا كل مـا يتمــناه الإنسـان مـن بلـدتـه الأم.



مزيارة والزيارة!

حاول باحثون رد اسم مزيارة الى اللغات السامية القديمة منطلقين من جذرين ساميين: "زور" و"زير"، فالأول يفيد الإنحراف والميل، والثاني يعني الضغط والكبس، ومنها في عامية لبنان "زيّره" أي أوقعه في شدة وضيق.

وفـي بحـث آخـر جاء أن أقرب تحليل لاسم مـزيارة هو ذلك القـائل: "انه في الغابة التي أنشـئت فيها الـبلدة مغـارة صـخرية حوّلت من قبل الأهـالي الى مـزار للسيدة العـذراء، وراحـوا يقصدونهـا بشـكل دائـم للتعـبّد وإضـاءة الشموع فإذا سئـلوا من أيـن يأتـون، أجابـوا: "مـن الزيـارة".

ومع الأيام وككل اللهجات الشعبية تطورت اللفظة وتغيّرت فصار اسم المنطقة "مزيارة".

وقـد قيـــل أيضـاً إن اللفـظة هـي من جـذر "زار" الذي يعـني الإحـاطة والتـسوير، ما يعـني أن المـكان اتخـذ اسمه من موقـع البـلدة الجغرافي فهي تكاد تكـون محصنة ومسوّرة بالجـبال والوديان، ومـن الطبيعي أن يطلق على مكان يتميز بهذه الخاصة الطبيعية اسم مسوّرة وهذا ما تعنيه لفظة مزيارة في الآرامية.



الموقع والمميزات

تقع مزيارة في قضاء زغرتا وترتفع عن سطح البحر نحو 750 متراً، ما يجعل مناخها معتدلاً إجمالاً، إذ قلّما تتجاوز درجة الحرارة صيفاً حدود 33 درجة مئوية ونادراً ما تتدنى الى حدود الصفر.

تروي البلدة ظمأ أهاليها من نبع "عين المطران" الذي ينبع من مرتفعات حرج إهدن، أما بالنسبة لإنتاجها الزراعي فهي تشتهر بالتفاح والإجاص والعنب والحبوب على أنواعها، وجميعها للاستهلاك المحلي.

أما أبرز أنواع الأشجار والنباتات التي تنبتها أرض مزيارة فهي: السنديان والصنوبر والشربين والسرو والخرنوب. وقد عملت المجالس البلدية المتعاقبة والجمعيات الأهلية في البلدة على غرس عدد لا بأس به من أشجار الكينا والصفصاف والميموزا بهدف إغناء التنوّع النباتي وزيادة المساحات الخضراء.

وتتواجد في أحراج مزيارة وكرومها النباتات والأعشاب المعروفة في قرانا اللبنانية، ومختلف أنواع الزهورات التي تجفف للاستهلاك شتاء.

وككل بلدة لبنانية، يقيم المزياريون في تجمعات سكنية متلاصقة تسمى حارات ومنها في مزيارة القديمة: حارة "التحتا"، "المعلّقة"، "حارة اللوز"، "العربة" إضافة الى محيط الكنيسة وساحتها. ونتيجة لازدياد عدد السكان، ظهرت حارات جديدة منذ أواخر الأربعينات وهي "حارة الجديدة" و"الضهر" و"القلع".



مزيارة في التاريخ

يفيد ما ظهر من بقايا أثرية في محيط بلدة مزيارة، أن المنطقة قد شهدت أنشطة لشعوب قديمة قبل تاريخ نشوء البلدة الحالي.

وفي منطقة ريشطعموت القريبة من البلدة، توجد أهم تلك البقايا الأثرية وهي ترتبط بها تاريخياً، وهي عبارة عن نواويس وأبنية تعود الى العهود السامية القديمة. واسم ريشطعموت آرامي يتألف من مقطعين: "ريش" وتعني رأس و"طعموت" وهو جمع تأنيث لجذر فينيقي "طعم" والذي يفيد "المأكل والغذاء" ومنها كلمة "طعام" العربية، فيكون المعنى المجازي للاسم "رأس الغلال". ما يعني أن تلك المنطقة كانت زراعية في العهود الفينيقية، وأنها كانت تنتج غلالاً وفيرة ما دعا لتسميتها بهذا الإسم.

وفي منطقة السواقي بقايا أثرية مماثلة، من شأنها أن تفيد عن أن شعوباً آرامية وفينيقية قد مارست فيها أعمال العبادة والتحطيب والتعدين. وفي دراسة أسماء هذه الأمكنة ما من شأنه أن يفيد عن أن الشعوب التي أطلقتها كانت تتكلم الآرامية والفينيقية.

وهذه التسميات العريقة في القدم تدل على أن محيط مزيارة قد عرف نشاطات للشعوب السامية القديمة، الكنعانية ­ الفينيقية الآرامية. غير أن المنطقة لم تشهد سكناً مستقراً ودائماً قبل تاريخها الحالي.



عيط البلوط و"صخرة" مزيارة

في القرن السابع عشر، وقعت خلافات بين الأهالي ومشايخ البلدة حول ملكية الأراضي، فهاجر عدد من المزياريين الى البرازيل بهدف تأمين الأموال لاسترداد الأراضي التي خسروها على أثر حكم غيابي قضى بملكية الأراضي للمشايخ. أما أحد أبناء البلدة، ويدعى يوسف الياس الخوري الملقب بـ"أبو حنا"، فراح يستدين من متمولي طرابلس ويدين "آغوات الضنية"، الى أن جاء وقت عجز فيه هؤلاء عن تسديد الديون نقداً فسددوها أراض وعقارات، ومنها مزرعة بشنّاتا التي أصبحت مصيفاً للمزياريين؛ ومن "بلّوط سنديان بشنّاتا"، فرض يوسف الياس الخوري على كل مزياري أن يملأ جراباً ويزرعه حول البلدة، وعيّن يوم الأحد من كل موسم "عيداً" لزرع البلوط، ومن تلك "الأعياد" أحاطت بمزيارة غابات السنديان الخضراء.

وبعد أن عاد المزياريون الى بلدتهم، دفعوا وتملكوا الأراضي وتوسّعوا في جوارها. وتجدر الإشارة الى أن بعضاً من عائلات مزيارة قد اضطر بسبب قساوة طبيعة الأرض الصخرية الى شراء بساتين زيتون في منطقة ساحلية مجاورة لقرية "دير نبوح"، وكانت هذه العائلات تقيم هناك طيلة موسم قطاف الزيتون نظراً لصعوبة المواصلات بين مزيارة والساحل، مما أدى مع الوقت الى نشوء قرية "صخرة" التي سكنها الأهالي بصورة دائمة، وهي اليوم تابعة عقارياً لبلدة مزيارة.



المغتربون يعمرون بلدتهم

أول إحصاء يذكر بلدة مزيارة بعد الحرب العالمية الأولى، يعود تاريخه الى سنة 1932، وقد جاء فيه أن عدد بيوت "مزيارة" و"صخرة" في ذلك العام بلغ 185 بيتاً. وقد لعب المغتربون من أبناء مزيارة دوراً أساسياً في إعمار البلدة منذ ما قبل الحرب الأولى: فالمغتربون الى افريقيا ساهموا بشق "بولفار نيجيريا" وهو شارع رئيسي في البلدة، وبفضل عدد كبير من المشاريع الإنمائية غدت مزيارة مكتملة التجهيز ترتدي حلة مجددة تبرز من خلالها، دور حديثة فخمة ومجموعة "فيللات" أنيقة الى جانب البيوت القديمة المرممة بذوق.

يبلغ عدد أهالي مزيارة المسجلين نحو 4600 نسمة، أما عدد المغتربين منهم، فيبلغ أربعة أضعاف المقيمين وهم ينتشرون في نيجيريا، والبرازيل والولايات المتحدة الأميركية وأستراليا. وهذا الاغتراب، المزياري، بالإضافة الى كثافته، يتميز بالتواصل المستمر مع مسقط الرأس، وقد عمل المغتربون المزياريون بجهد دؤوب ونشاط لا يعرف الكلل. وقامت أموال المهاجرين بجر مياه الشفة من نبع "عين المطران" الى مزيارة مطلع القرن العشرين، وساهمت في ما بعد بشق الطريق العام المؤدية الى البلدة، ثم شوار ع البلدة كافة وإنارتها، كما ساهمت ببناء ناد رياضي اجتماعي ثقافي ومستوصف خيري وبيت للأخوية وصالة للكنيسة.



كنيستان ومزار

بدأ العمل ببناء كنيسة السيدة عام 1894، وتم تكريسها نهار عيد انتقال السيدة العذراء في 15 آب 1905 م.

أما كنيسة القديسة مورا فهي قديمة جداً لكن لا توجد وثائق تدل على تاريخ بنائها، وهي موجودة في منطقة ريشطعموت الأثرية.

وفي قلب غابة السنديان عند مدخل بلدة مزيارة وعلى تلة مشرفة على الساحل والجبل في آن واحد، بني مزار "أم المراحم" الذي يضم الى جانب كنيسة وبرج عال وتمثال للسيدة العذراء، مأوى للعجزة، ومشغلاً لتعليم الفتيات فنون الخياطة والتطريز، وصالة فسيحة للقاءات والحفلات على أنواعها.

عند مدخل المزار الذي يتوافد إليه السائحون من مختلف المناطق والأديان، تصطف عن الجانبين تماثيل السيد المسيح وتلاميذه الاثني عشر، كما أقيم الى يسار المدخل مشهد مصغّر لنهر الأردن ومعمودية يسوع، والى جانبهما وضع جرن العماد من صخور مزيارة حيث يتوافد المؤمنون ليعمّدوا أطفالهم.

ويزخر المزار إضافة الى مشاهد من الكتاب المقدس بالحدائق الغنّاء التي زيّنت المكان بأكمله وأضفت عليه طابعاً جميلاً ومميزاً، ما جعله موقعاً سياحياً يزوره الكثيرون من أهل المنطقة والسياح الأجانب.

28/06/2023

Michael Rizk OAM
Head of Trade Relations
Managing Director of Mid-East Link PTY LTD
Mr Rizk has been a Director in the Australian Lebanese Chamber of Commerce since 1987 and held the position of President for six years and as Head of Trade Relations between Australia and Lebanon to date.

Mr Rizk has organised trade missions to Lebanon on several occasions and organised the first Australian product exhibition in Lebanon in 1997 during the official visit of the then Premier of NSW Bob Carr together with a large official business and media delegation. He also organised several Lebanese/Middle East trade and cultural exhibitions in Sydney.

Professional

Mr Rizk took part in Lebanon’s booming days in trade and tourism in the 1970s with prominent Lebanese companies with deep concentration on the Gulf states. When the war broke out in 1975, Mr Rizk began to operate/export/ship out of the port of Jounieh to all Middle East destinations.

In 1983, Mr Rizk established the first Lebanese Arabic/Cultural venue (Maktaba) in Sydney which became a major link between Lebanon and Australia. The Maktaba promoted the true image of Lebanon especially to the young members of the community and to the Australian society.

Mr Rizk has presented to government departments, universities and schools, to give an accurate picture of Lebanon’s current state and the role a small country can play regardless of war and neighbouring pressure.

Mr Rizk exported various Australian food products, primarily honey to the Middle East and maintained a continuous trade link with Lebanon throughout the war period. He always held a strong belief in Lebanon’s will to survive and produced a documentary in 1989 with a title “Watan La Yamout” which was filmed in very difficult circumstances.

Voluntary

Chairman of the Melkite Catholic Eparchy Council in Australia to date
Advisory Committee Member, NSW Education Department 1992-1994
Board Member of the Sydney Archdiocesan Catholic Schools Board 1992-1994
President of the Sydney Lebanon Lions Club 1990-1992

21/06/2023

chemin du christ in south lebanon

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Travel Lebanon posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Videos

Shortcuts

  • Address
  • Telephone
  • Alerts
  • Contact The Business
  • Videos
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Travel Agency?

Share