Talk'n Travel

  • Home
  • Talk'n Travel

Talk'n Travel イタリア文化やイタリア語に興味のある方々には、Talk'Travelはライブ配信?

J-1 avant l'overture du   2023!L'occasion de rappeler à tous les   , aux professionnels de la   et de la restauration, d...
18/01/2023

J-1 avant l'overture du 2023!
L'occasion de rappeler à tous les , aux professionnels de la et de la restauration, de venir visiter le stand de Powder.
La poudre de cet agrume japonais, produite uniquement à partir du jus du fruit, c'est une grande qui agremente , et autres mets délicieuses.

Bonjour à tous!Talk'n Travel a été silencieux pendant quelques temps, même s'il a continué de voyager...😜Mais je reprend...
13/01/2023

Bonjour à tous!
Talk'n Travel a été silencieux pendant quelques temps, même s'il a continué de voyager...😜
Mais je reprends la parole 🎤aujourd'hui pour vous informer que j'ai l'honneur d'être présente au , le grand salon gastronomique qui se tient à Lyon du 19 au 23 janvier, au stand de " Powder Ltd". Cette jeune start-up japonaise a innové la façon d'utiliser le Sudachi, un agrume japonais, et produit cette délicieuse poudre uniquement à partir du jus de l'agrume. Elle peut être utlisée pour agrémenter tous les plats, de l'entrée au dessert.
Venez visiter le stand pour en savoir plus!
Et pour gagner un billet d'entrée gratuit, cliquer sur le lien ci-dessous: 👇

https://www.instagram.com/p/CnU-C7OMLLP/?utm_source=ig_web_copy_link

ありがとう!
28/09/2021

ありがとう!

My journey on Cafetalk at a glance

23/08/2021

Learn Italian with native Italian teacher Stefi P. Stefi has experience as a teacher and is fluent in Japanese, and will offer lessons tailored to your needs. ♪ Instructor Stefi P. teaches you easy and fun Italian! First of all, please have a free trial lesson ♪

Quando il buongiorno continua con una crema al caffè...良い一日は「クレマ・アル・カフェ」(crema al caffè) で続いています😁
03/08/2021

Quando il buongiorno continua con una crema al caffè...
良い一日は「クレマ・アル・カフェ」(crema al caffè) で続いています😁

皆さん、こんにちは。まだ、きちんとした自己紹介をしていないことに気づきましたので、今日は私のことを少しお話したいと思います。私はイタリアのピエモンテ州という美しい地域で生まれました。姉が2人、弟が1人います。両親は小さなふるさとで雑貨店を営...
30/07/2021

皆さん、こんにちは。
まだ、きちんとした自己紹介をしていないことに気づきましたので、今日は私のことを少しお話したいと思います。
私はイタリアのピエモンテ州という美しい地域で生まれました。
姉が2人、弟が1人います。両親は小さなふるさとで雑貨店を営んでいましたが、夏になると近くの山に行って両親の店に立ち寄った観光客が多かったです。特に、フランス人の観光客でした。
外国語を話し、自分たちとは違う格好をして、知らない国や生活の香りを持って旅していて人たちを見て、私の旅への興味はその頃から始まっていたのだと思います。
子供の頃の夢は、フライトアテンダントになって、世界を発見することでした。
しかし、東アジアや日本に惹かれたから、進路を変わって日本語を勉強することにしました。カ・フォスカリ(Ca’ Foscari)大学に入学するためにヴェネツィアに移り、4年間、狭くて迷路のような道、運河、美しい宮殿など、「ドージェの街」(Città dei Dogi)の雰囲気に酔いしれていました。学業のために日本に行ったときは、東京での狂乱しながらも常に清潔で秩序のある生活、美しい自然、繊細で親切な日本人の性格を発見しました。
ところが、私の運命は、子供の頃に夢を見させてくれたフランスに移ることでした。私はパリに10年間住み、そこで夫と出会いました。その後、10年前にリヨンに移動して、現在は夫と愛娘と一緒に暮らしています。
私の今までの生活を見るときに、私はとてもラッキーな人だと思います。素敵な家族に囲まれて育ち、今では自分の家族を作りました。また、文化の差や親切な言葉、指導を教えてくれた人々との出会いは私の人生を豊かにしてくれました。今でも観光ガイドと教師として、世界中の人々と出会い、人間として成長し続けることができています。
ですから、もし、私はイタリア人に近いのか、それともフランス人に近いのかと聞かれたら、私は今までに出会ったすべての文化の一部を自分の中に持ち続けていると答えるでしょう。
しかし、私の生き方を形作ってきたものを皆さんにお伝えしたいと思います。それは、イタリアとフランスの文化です。
さて、今日はここまでです。これで、私のことを少しは知ってもらえたかな?
------------------
Ciao a tutti.
Mi sono reso conto che non mi sono ancora presentata come si deve, quindi oggi vorrei raccontarvi qualcosa di me.
Sono nata in una bellissima regione d'Italia chiamata Piemonte.
Ho due sorelle e un fratello. I miei genitori gestivano un negozio di alimentari nella nostra piccola città natale, e in estate molti turisti che andavano a camminare nelle vicine montagne, si fermavano nel negozio dei miei. Si trattava soprattutto di turisti francesi.
Credo che il mio interesse per i viaggi sia iniziato proprio allora, osservando delle persone che parlavano una lingua diversa dalla mia, si vestivano in modo diverso e portavano con sé il profumo di paesi e vite sconosciute.
Da bambina, il mio sogno era di diventare un’assistente di volo e scoprire il mondo.
Ma siccome ero affascinata dall'Asia orientale e dal Giappone, ho preso un cammino diverso e ho deciso di studiare il giapponese. Mi sono trasferita a Venezia per studiare all'Università Ca' Foscari e per quattro anni sono stato inebriata dall'atmosfera della "città dei Dogi", dallele sue strade strette e labirintiche, i canali e i bei palazzi. Quando sono andata in Giappone per i miei studi, ho scoperto la vita frenetica ma sempre pulita e ordinata di Tokyo, la natura bellissima e l’eleganza e la gentilezza del popolo giapponese.
Il mio destino, però, era quello di trasferirmi in Francia, il paese che mi aveva fatto sognare da bambina. Ho vissuto a Parigi per 10 anni, dove ho incontrato mio marito. Poi, 10 anni fa, mi sono trasferita a Lione, dove vivo con mio marito e nostra figlia.
Se guardo indietro al mio passato, penso di essere una persona molto fortunata. Sono cresciuta circondata dall’affetto della mia famiglia e oggi ho una famiglia tutta mia. Le persone che ho incontrato lungo il mio cammino mi hanno arricchita con le loro differenze culturali e i loro insegnamenti.
E adesso, che lavoro come guida turistica e come insegnante, continuo ad incontrare persone di tutto il mondo e continuo a crescere come essere umano.
Quindi, quando qualcuno mi chiede se mi sento più italiana o più francese, rispondo che porto in me un po’di tutte le culture che ho incontrato.
Pero’, vorrei condividere con voi qualcosa che ha plasmato il modo di essere, cioè la cultura italiana e la cultura francese.
Ecco, per oggi questo è tutto!. Adesso sapete qualcosa in più di me!

ご期待ください!
17/07/2021

ご期待ください!

15/07/2021
Nuvola con bufala e pomodoro
04/07/2021

Nuvola con bufala e pomodoro

Notturno dronerese...
04/07/2021

Notturno dronerese...

01/07/2021

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Talk'n Travel posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Talk'n Travel:

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Contact The Business
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Travel Agency?

Share