Evan Brashier

  • Home
  • Evan Brashier

Evan Brashier El Camino de Costa Rica Hiking Guide
Second Edition
Now available on Amazon

When you tell the driver of the bus from San José to Limón that you are going to Cimarrones, this Catholic church is the...
23/02/2024

When you tell the driver of the bus from San José to Limón that you are going to Cimarrones, this Catholic church is the landmark you will see when you exit the bus (if the sun is up). It also marks the transition from stage one to stage two of El Camino de Costa Rica. Right next to Highway 32 on the north side, you cannot miss it during the day, but at night the area is so dark that the entire structure is invisible.

Cuando le dices al conductor del autobús de San José a Limón que vas a Cimarrones, esta iglesia católica es el punto de referencia que verás al bajar del autobús (si el sol esta en el cielo). También marca la transición de la etapa uno a la etapa dos de El Camino de Costa Rica. Justo al lado de la carretera 32 en el lado norte, no te lo puedes perder durante el día, pero por la noche el área es tan oscura que toda la estructura es invisible.

Traditional homes like these in the village of Cimarrones, and in other communities near the coast of the Caribbean, are...
21/02/2024

Traditional homes like these in the village of Cimarrones, and in other communities near the coast of the Caribbean, are built of wood and painted in bright colors. Some have small gardens or areas for livestock that augment meals with the freshest produce. If you stay with a family here, be prepared for the common breakfast of gallo pinto with eggs, cheese, and fried plantains.

Las casas tradicionales como éstas en el pueblo de Cimarrones, y en otras comunidades cercanas a la costa del Caribe, están construidas con madera y pintadas de colores brillantes. Algunas tienen pequeños jardines o zonas para animales de granja que complementan las comidas con los productos más frescos. Si te dormir con una familia aquí, prepárate para el desayuno común de gallo pinto con huevos, queso y plátanos fritos.

The railroad bridge across Río Cimarrones is near the end of the first section of El Camino de Costa Rica. This is a goo...
19/02/2024

The railroad bridge across Río Cimarrones is near the end of the first section of El Camino de Costa Rica. This is a good place to start searching for a place to sleep, although the preferred method is to make reservations in advance. Families in the local community sometimes allow hikers to rent spare rooms or camp under their protection, but the lack of road signs and streetlights make it difficult to find specific homes without prior coordination. If hosts expect you, they can provide directions or even meet you nearby to help you find your bed. And remember – you don’t need to cross the bridge, just enjoy the view.

El puente ferroviario que cruza el Río Cimarrones se encuentra cerca del final del primer etapa de El Camino de Costa Rica. Este es un buen lugar para empezar a buscar un lugar donde dormir, aunque el método preferido es hacer reservas con antelación. Las familias de la comunidad local a veces permiten a los excursionistas alquilar habitaciones libres o acampar bajo su protección, pero la falta de señales viales y alumbrado público dificulta la búsqueda de viviendas específicas sin una coordinación previa. Si los anfitriones te esperan, pueden darte indicaciones o incluso reunirse contigo cerca para ayudarte a encontrar tu cama. Y recuerda: no es necesario cruzar el puente, sólo disfrutar de la vista.

A dirt road leads past a field of pineapple bushes to this spot, where it dips down into Río Cimarrones and continues on...
16/02/2024

A dirt road leads past a field of pineapple bushes to this spot, where it dips down into Río Cimarrones and continues on the far bank. The closest place to cross on foot and stay dry is the nearby railroad bridge visible in the distance, but we don’t need to make that trek. El Camino de Costa Rica stays on the near side of the river, and heads into the Cordillera de Talamanca.

Un camino de tierra pasa por un campo de piñas hasta este lugar, donde desciende al río Cimarrones y continúa por la otra orilla. El lugar más cercano para cruzar a pie y mantenerse seco es el puente del ferrocarril cercano, visible a lo lejos, pero no es necesario hacer esa caminata. El Camino de Costa Rica permanece en el lado cercano del río y se dirige hacia la Cordillera de Talamanca.

Bunches of bananas, harvested by hand, travel via a system of cables and rails to a warehouse for sorting. This segment ...
14/02/2024

Bunches of bananas, harvested by hand, travel via a system of cables and rails to a warehouse for sorting. This segment of El Camino de Costa Rica passes through the fields where the bananas are grown. The same road provides access to the village of San Carlos de Pacuarito, where many of the farmworkers live.

Los racimos de plátanos, cosechados a mano, viajan a través de un sistema de cables y rieles hasta un almacén para su clasificación. Este segmento de El Camino de Costa Rica pasa por los campos donde se cultivan los plátanos. El mismo camino da acceso al pueblo de San Carlos de Pacuarito, donde viven muchos de los trabajadores agrícolas.

Some landmarks are easier to spot than others. This water tower, near the corner of Sahara and San Carlos, signifies a l...
12/02/2024

Some landmarks are easier to spot than others. This water tower, near the corner of Sahara and San Carlos, signifies a left turn on El Camino de Costa Rica that leads to a massive banana plantation.

Algunos puntos de referencia son más fáciles de detectar que otros. Esta torre de agua, cerca de la esquina de Sahara y San Carlos, indica un giro a la izquierda en El Camino de Costa Rica que conduce a una enorme plantación de plátanos.

Cattle graze in the expansive pastures on Costa Rica’s coastal plain. They use whatever shade they can find to avoid the...
09/02/2024

Cattle graze in the expansive pastures on Costa Rica’s coastal plain. They use whatever shade they can find to avoid the heat. A passing hiker might be the most interesting thing they see all day.

El ganado pasta en los extensos pastos de la llanura costera de Costa Rica. Usan cualquier sombra que puedan encontrar para evitar el calor. Un excursionista que pasa podría ser lo más interesante que vean en todo el día.

Hikers stroll down Route 804 on the way from Muelle de Goshen to Cimarrones. The wide streets and level terrain make thi...
07/02/2024

Hikers stroll down Route 804 on the way from Muelle de Goshen to Cimarrones. The wide streets and level terrain make this a relatively easy section of the trail, but sun exposure can be an issue.

Un grupo de excursionistas pasea por la Ruta 804 en el camino desde Muelle de Goshen a Cimarrones. Las calles anchas y el terreno nivelado hacen que esta sea una sección relativamente fácil del sendero, pero la exposición al sol puede ser un problema.

The trees link their branches overhead as you cruise down the canal to Muelle de Goshen, where the mainland portion of E...
05/02/2024

The trees link their branches overhead as you cruise down the canal to Muelle de Goshen, where the mainland portion of El Camino de Costa Rica begins. Watch for bats, crocodiles, and other denizens of the tropics!

Los árboles entrelazan sus ramas mientras navegas por el canal hasta el Muelle de Goshen, donde comienza la parte continental de El Camino de Costa Rica. ¡Esté atento a los murciélagos, cocodrilos y otros habitantes de los trópicos!

́lagos

Looking across Río Madre de Dios from Aventuras del Caribe, with a view of Barra de Pacuare.  Canal boats like the ones ...
02/02/2024

Looking across Río Madre de Dios from Aventuras del Caribe, with a view of Barra de Pacuare. Canal boats like the ones operated by Aventuras del Caribe help hikers reach the Caribbean to start El Camino de Costa Rica on the country’s East Coast.

Mirando a través del Río Madre de Dios desde Aventuras del Caribe, con vista a Barra de Pacuare. Barcos de canal como los operados por Aventuras del Caribe ayudan a los excursionistas a llegar al Caribe para comenzar El Camino de Costa Rica en la costa este del país.

Near the village of Parismina, a distant fishing boat floats on the Caribbean at sunrise.  An early start will help hike...
31/01/2024

Near the village of Parismina, a distant fishing boat floats on the Caribbean at sunrise. An early start will help hikers avoid the heat and witness morning vistas like this.

Cerca del pueblo de Parismina, un lejano barco pesquero flota en el Caribe al amanecer. Un comienzo temprano ayudará a los excursionistas a evitar el calor y presenciar vistas matutinas como esta.

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Evan Brashier posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Evan Brashier:

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Contact The Business
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Travel Agency?

Share