Recently, the number of tourists from overseas has been increasing, and it seems that about half of the tourists in the tourist areas around Shibuya and Harajuku are from overseas. So we don't stand out, and if we do, we can just pretend we are with a Japanese woman who hit the jackpot at the arcade. 🚃
最近は海外からの観光客が増えてきて、渋谷、原宿周辺の観光地にいる観光客の半分ぐらいは海外からの観光客のように感じます。
だから、私たちは目立っていないし、目立ったとしても、ゲームセンターで大当たりした日本人女性と一緒にいるふりをすれば大丈夫です。
Trains such as JR and Tokyo Metro are also an integral part of Japanese daily life. It might be fun to ride the Yamanote Line for
even one stop.
JR、東京メトロなど電車も日本人の生活に密着した交通手段です。山手線に一駅でも乗ってみるのも楽しいかもしれませんNE? 🚃
Thank you, KAGAWA! We’ll be back hopefully soon!
Hondarana!(meaning see you in Kagawa dialect) Tokyo bound on the Sunrise Seto!
香川の皆さま、ありがとうございました。大きくなってまた戻ってきます!
ほんだらな!(じゃあね!)サンライズ瀬戸で東京に向けて出発です!
We had a special opportunity to observe the captain's work from behind.
特別に船長さんのお仕事を背後から見学しました。🛥️
We found the best position suitable for champagne and strawberries. 🍓
シャンパンとイチゴが欲しくなるベストポジションを発見しました。
The view of the The Great Seto Bridge or Seto Ohashi Bridge from the Seto Inland Sea is spectacular!
The Great Seto Bridge features the world's largest combined railroad and road bridge.
It opened to traffic in 1988. It connected Shikoku and Honshu by land for the first time.
This year, in 2023, marks the 35th anniversary of the opening of the bridge!
瀬戸内海の瀬戸大橋!🌊
瀬戸大橋の特徴は、鉄道と道路併用橋としては、世界最大級です。
1988年に開通。それにより初めて四国と本州が陸路で結ばれました。
今年、2023年に、開通35周年!35歳、おめでとうございます!
Waking up to the sea breeze and the sound of waves. 🌊
Good morning from Benesse House in Naoshima, Kagawa Prefecture.
潮風と波の音で目覚める朝。
香川県、直島のベネッセハウスからおはようございます。
Is that Yayoi Kusama's red pumpkin? That must be Naoshima, the island of art!
We are already feeling inspired!
* We took other photos, but will upload them later.
あれはひょっとして草間彌生の赤いかぼちゃ!?アートの島、直島が見えてきました!
もうインスピレショーンが湧いてきました!
* 他にも写真撮影しましたが、後でアップします。🙏🛥️
Ladies & gentlemen, we're experiencing some turbulence.
ポ-ン ただ今揺れが生じています。🌊
The location of the bus stop for the automated bus is where the bus is illustrated in yellow on the road. 🚌
At first we didn't know that and missed the bus we were supposed to board, ran as hard as we could, despaired, and caught up with the bus at the next bus stop and was able to board safely. We were lucky.
自動運転バスのバス停の場所は、道路に黄色くバスのイラストが描かれている場所です。
最初その事が分からず、乗車する予定のバスを逃してしまい、絶望し、ラッキィさんと一生懸命走り、次のバス停でバスに追いついて無事に乗車できたという事がありました。ラッキィでしたYO!
Lucky san choreographed the commercial for Bando Taro, the restaurant where we had Miso Nikomi Udon noodles!
味噌煮込みうどんを頂いたばんどう太郎さんのCMの振り付けもラッキィさんが手がけられました!
The other day we uploaded a video of only Lucky san dancing the Shizuka Odori dance, but in fact, everyone was dancing with Lucky san!
先日はラッキィさんだけが静おどりを踊っている動画をアップしましたが、実は皆さんもラッキィさんと踊っていましたYO!
The self-driving bus that the stuffed animals rode in Sakai Town was ARMA, made by French company NAVYA, and we were told that Estonia's MiCa self-driving bus is scheduled to be introduced in Sakai for the first time in Japan within FY2023! We will have to go back to Sakai for another ride! 🚌🇪🇪
ぬいぐるみ達が境町で乗車した自動運転バスはフランスのNAVYA(ナビヤ)社製のARMA(アルマ)でしたが、23年度内にエストニアの自動運転バス「MiCa(ミカ)」が全国で初めて境町で導入予定とのお話しを伺いました!また乗りに境町に行かなきゃです!
「茨城県境町は、IT(情報技術)先進国のエストニアの自動運転車両を国内で初めて導入する。特定条件下で運転を完全に自動化する「レベル4」に対応する。」
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOCC166FD0W3A510C2000000/
This is the moment when Citywave Tokyo Sakaimachi made a wave specially for us!
citywave Tokyo 境町さんで特別に波を起こしていただいた時の瞬間です!🌊
Everyone fell asleep within 10 seconds of getting on the bus. Buncha san who gets carsick, is fine if he sleeps. 🚌
皆さん、バスに乗ってから10秒で爆睡。車酔いするぶんちゃさんも寝ていればOK牧場だね。
Aloha, everyone. I'm hungry, let's have lunch at 8th Aoi Cafe Hawaii Sakai machi. Yes, Sakai Town is a friendship city with Honolulu!
皆さん、アロハ。ウナカはお腹が空きましたYO.
8代葵カフェ ハワイ境店でランチにしましょう。そう、境町はホノルルと友好都市なんです!🌺
The former site of the Sashima Environmental Center Waste Disposal Plant is famous as a filming location for dramas, TV programs, etc!
ドラマやテレビ番組等のロケ地といえば、さしま環境センターごみ処理場跡地が有名です。
「現在は廃墟となっています。監理棟は4階建て。ごみを入れる大きな穴が有り、奥には焼却施設が有ります」
https://www.ibaraki-fc.jp/location/location-19557
We are passing the Sakai Town Hall. The Sakai-machi Tourist Association, where Sakaitachi kun, who helped us yesterday, is also located here! It seems that the town hall has been used as a filming location for TV dramas.
境町役場を通過中です。昨日お世話になったサカイタチ君がいる境町観光協会さんもここです!ドラマのロケ地などにもなっているようです。
https://www.jldb.bunka.go.jp/location/80100563/
Before we forget, we came back to Michi no eki Sakai to pick up some souvenirs!
忘れないうちにニョロっと道の駅さかいでお土産を!
いいとこ さかいまちぃ〜🎤
Since we got up early, let's go for a run on the banks of the Tone River. 🏃♀️
We didn't sign up for a boot camp! Piyo-ribbon chan is a two-way rice mochi who picks up food and eats while running.
早起きをしたので、利根川河川敷でランニングをしましょう。え、合宿に申し込んでないよ!ぴよりボンちゃんは、ランニングしながら拾い食いをする二刀流。
Good morning, SAKAI, Ibaraki!
We came to see the sunrise & lots of trucks pass by! Let’s all have a good day.
境の皆さま、おはようございます!
日の出とトラックを見に来ました!?
良い一日を!🌅🚚
Lucky san, we actually noticed the other day that today is your birthday! 🎂
With gratitude, Happy Birthday!!! Thank you for always being there for the stuffed animals! May this year be an even more lucky year for you!!
ラッキィさん、実は先日気付いたのですが、今日、ラッキィさんお誕生日ですよNE!
感謝の気持ちを込めて、Happy Birthday!! いつもぬいぐるみ達のためにありがとうございます!この一年も益々ラッキィな一年になりますように!
Miso nikomi(stewed) udon noodles are here!
味噌煮込みうどんが来ました!
Thank you, Sakaitachi kun for showing us around Michi no Eki Sakai.
We will continue to enjoy Sakai Town! Last but not least, High Five!
サカイタチ君、道の駅さかいを案内してくれてありがとう。
引き続き、境町を楽しむね!最後に、ハーイタッチ♪
After working out, it's time for a little sweet treat, right? This is HOSHIIMONO 100 Café, a store specializing in hoshi-imo or dried sweet potatoes! 🍠
We are watching the sweet potatoes being washed!
体を動かしたら少しスイーツでも欲しい時間だよね?
ほしいも専門店「HOSHIIMONO 100 Café(ホシイモノヒャッカフェ)」でさつまいもを洗っているところを見学させていただいています!🍠
Let's all dance the "Shizuka Odori Genki Version" together with the magnificent Tone River in the background and be in high spirits!
This dance was danced at elementary schools in the Shizuka area of Sakai Town about 70 years ago, and at that time, it was always danced at athletic meets, etc., and all elementary school students could dance it.
There are no records or tapes of the "Shizuka Oderi," so we have revived the "Shizuka Oderi" by digging up the sheet music and and the memories of those who were elementary school students at that time. In order to revive the song, Lucky Ikeda made an arrangement and created a "Shizuku Oderi Genki Version" so that the children, including those of today, can dance it at local festivals. The song was sung by Chikako Sawada, and after 70 years, it was revived in the current era.
みんなで雄大な利根川をバックに「静おどり元気バージョン」を踊って元気になるよ!
「約70年前に、境市の静地区の小学校で踊られた踊りで、当時は、運動会などでも必ず踊って、小学生はみんな踊れたそうです。
その「静おどり」はもちろんレコードもテープも残っていなく、この度、楽譜とまだ元気な当時小学生だった方々の記憶を掘り起こしてこの「静おでり」を復活させました。
復活させるにあたり、ラッキィ池田が、現在の子どもたちも含め、地元のお祭りでも踊れるように、アレンジを加えて「静おでり元気バージョン」を作りました。歌は、沢田知可子さんが歌唱して頂き、70年の時を越えて、令和の時代によみがえったのです。」
What a self-driving bus! It is ARMA, made by NAVYA of France! A French-made bus running in Sakai Town?! Oh là là!
Sakai is the first municipality in Japan, let alone Ibaraki Prefecture, to operate an automated bus on public roads on a regular schedule! What a spirit of challenge!
The exterior is cute, too. Three buses, including two designed by Sakai Town native artist Satoshi Uchiumi, are now running in town. A vehicle with a wrapping design chosen based on a design theme inspired by the Tone River is also in operation.
Have you ever ridden in an automatic car or bus? No, you haven't, have you? What, you say you've ridden on an Unagi Bus? Well, let's take a ride! All aboard!
みんな!なんと自動運転バスです!フランスのNAVYA(ナビヤ)社製のARMA(アルマ)です!境町にフランス製のバスとは!
自治体が自動運転バスを公道で定時運行させたのは茨城県のみならず、境町が全国初!すごいチャレンジ精神!
外観もかわいいね。境町出身アーティストの内海聖史さんがデザインしたバス(2台)を含めて3台が街中を走行中。利根川をイメージしたデザインをテーマに選ばれたラッピングデザインの車両も運行中。
自動運転の車、バスに乗ったことあるかな?ないよね?!え、ウナギバスなら乗ったことあるって?!さ、乗ってみよう!
パリにもツアーで行ったでちソワ!🇫🇷
https://www.sakaimachi.jp/jidou-about.html
https://www.town.ibaraki-sakai.lg.jp/page/page002440.html
Ride the waves on a grilled unagi board in Sakai Town! Let’s GO!
The stuffed animals are standing with Lucky san’s support, but at citywave Tokyo, 100% of the people, even first-timers, are able to stand on the waves! If you are interested, please check the schedule on the calendar!
Kaki chan and Piyo-ribbon chan have already experienced SUP in Okinawa. It's a different kind of fun, isn't it? Mizu chan has also heard about it from her family Tamura Maro, who has also experienced SUP.
*Today, citywave Tokyo has given us special time to experience air surfing. Thank you very much!
境町で白焼きボードに乗って波に乗ろう!!
ラッキィさんのサポートでぬいぐるみ達は立っていますが、citywave Tokyoでは人間も初めての方でも100%の方が波に立つことができるとのこと!ご興味のある方はカレンダーでスケジュールを確認してみてください!
カキちゃん、ぴよりぼんちゃんは沖縄でSUP経験済み。また違う楽しさがあるよね!ミズちゃんもSUP体験された田村麻呂さんから聞いていたようです。
*今日はcitywave Tokyoさんに特別にお時間をいただき、エアサーフィン体験をさせていただきます。ありがとうございました。
https://citywave-tokyo.jp/enjoy/
It’s safe to say that the stuffed animals are having a whole lot of fun with Lucky san! 🚌
ラッキィさんとバス旅を楽しむぬいぐるみ達!ヒャッホゥ!