don't date girls who travel

  • Home
  • don't date girls who travel

don't date girls who travel girly lifestyle blog about travelling around america and everyday life in mexico.

although our mexican adventure is nearly finished, we're ready for next trips - Oslo, wait for us in November!
17/08/2015

although our mexican adventure is nearly finished, we're ready for next trips - Oslo, wait for us in November!

na podsumowanie wyjazdu i stypendium trzeba jeszcze nieco poczekać, bo rozjechałyśmy się z Niną w różne strony, ale już ...
27/07/2015

na podsumowanie wyjazdu i stypendium trzeba jeszcze nieco poczekać, bo rozjechałyśmy się z Niną w różne strony, ale już dziś możemy powiedzieć Wam jedno: (dzięki, Bolek, za podesłanie :D

Case De Mi Padre (2012)

in two days we're going to start our "lifetime-experience-journey" through belize, honduras, salvador, guatemala and chi...
10/06/2015

in two days we're going to start our "lifetime-experience-journey" through belize, honduras, salvador, guatemala and chiapas. we're going to spend hours in chicken buses listening to reggaeton, cross more than one border a day, jump into the atitlan lake, climb a volcano, survive in two of the world's most dangerous cities, meet a lot of new people, sleep on couchsurfing, lay in a hammock on the coast, eat plenty of banana bread and try not to die out of mosquitos. and we simply cannot wait

we were a bit afraid to come to Guadalajara, because two weeks ago, due to 'narcos war' with the police, the narcos bloc...
18/05/2015

we were a bit afraid to come to Guadalajara, because two weeks ago, due to 'narcos war' with the police, the narcos blocked the city centre and burned some buses, but eventually, having heard that 'before the burned the buses they told the civils to leave it' we decided to go and it turned out to be the best decision of the month. we love you, Guadalajara and Jalisco. we love you for narcocorridos (songs glorifying local narcos) sung by the band in the bar, for cantaritos (huuuge pots with tequila), tequila factory in Tequila, tortas ahogadas (sandwiches covered with tomato sauce), jokes about Chilangolandia ( = D.F.), bands playing Arctic Monkey's covers in the pub, Orozco's murals and the Chapultepec street full of bars and restaurants. we'll surely come back!

ostatni miesiąc w Meksyku przed wyjazdem w podróż po Ameryce Centralnej staje się intensywnym czasem nadrabiania zaległo...
10/05/2015

ostatni miesiąc w Meksyku przed wyjazdem w podróż po Ameryce Centralnej staje się intensywnym czasem nadrabiania zaległości na każdym polu. dziś pojechałyśmy do Teotihuacán - stanowiska archeologicznego, które wciąż kryje wiele tajemnic. nadal nie wiadomo, kto zbudował to święte miasto. według legendy byli to olbrzymi, którzy mieli żyć przed pojawieniem się ludzi. w II wieku p.n.e. powstało tu wielkie prekolumbijskie centrum religijne i osiedliło się wiele plemion. na jego terenie znajduje się między innymi Piramida Słońca (na którą można wejść. regularnie spadają z niej ludzie, bo jest dosyć stromo, ale nam udało się przeżyć!) oraz Piramida Księżyca, na którą prowadzą schodki nazwane przez nas schodkami śmierci, bo prawie dostałyśmy zawału z powodu zadyszki. na zdjęciu my na jakiejś no-name piramidzie oraz strzałka pokazująca Piramidę Słońca xD

5 weeks left in Mexico City, it's time to prepare a songs-to-cry-all-night playlist.
03/05/2015

5 weeks left in Mexico City, it's time to prepare a songs-to-cry-all-night playlist.

Soundtrack de la película Y... Tú mamá también Marco Antonio Solis

dear friends,we're planning our next trip: after visiting Salvador, Honduras and Guatemala, we want to go to Suriname, G...
24/04/2015

dear friends,
we're planning our next trip: after visiting Salvador, Honduras and Guatemala, we want to go to Suriname, Guyana, French Guiana, Trinidad and Tobago, Venezuela and Brazil. if you wish to help us, we'd be sooo much happier :)

we won't tell you any bu****it about two women travelling alone around South America. :) what we want to do is to make you discover the northeast part of South America which is not so well-known: Guyana, Suriname and French Guiana. we invite you to live our dream with us!

jak tam wasza Wielkanoc? nasza była pełna słońca, delfinów, kąpieli w basenie i leżenia w hamaku w najlepszym hostelu na...
12/04/2015

jak tam wasza Wielkanoc? nasza była pełna słońca, delfinów, kąpieli w basenie i leżenia w hamaku w najlepszym hostelu na świecie w Puerto Escondido. Oaxaca zdecydowanie przebija Jukatan

This is "Mój film" by Nina Bartylak on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.

21/03/2015

tak właśnie wygląda Guanajuato, które według ostatnio opublikowanych statystyk uchodzi za jeden z pięciu najniebezpieczniejszych stanów Meksyku :) //
let's face the reality, this is how life looks like in Guanajuato, one of five most dangerous states in Mexico according to recently published official statistics :)

https://vimeo.com/122847355

meksyk ciągle potrafi nas zaskoczyć // mexico can still suprise us!
16/03/2015

meksyk ciągle potrafi nas zaskoczyć // mexico can still suprise us!

  czasami przychodzi moment kryzysu, jak na przykład kiedy musisz przetłumaczyć następujące zdanie: 'horyzontalnie ujedn...
13/03/2015

czasami przychodzi moment kryzysu, jak na przykład kiedy musisz przetłumaczyć następujące zdanie: 'horyzontalnie ujednolicone traktowanie dochodów z pracy i dochodów kapitałowych' :< // this is how a frustrated translator looks like :

dla hiszpańskojęzycznych: megaciekawy artykuł o tajemnicach metra w DF :) // an interesting article about subway in D.F....
11/03/2015

dla hiszpańskojęzycznych: megaciekawy artykuł o tajemnicach metra w DF :) // an interesting article about subway in D.F. for those who speak Spanish :)

El metro es uno de los lugares y medios de transporte más cotidianos de la ciudad. Diario es usado por miles de personas, y como era de esperarse, existen muchos misterios al rededor de él.

w Meksyku jeszcze trwa Dzień Kobiet, w związku z tym chciałybyśmy życzyć wszystkim dziewczynom spełnienia marzeń i wielu...
09/03/2015

w Meksyku jeszcze trwa Dzień Kobiet, w związku z tym chciałybyśmy życzyć wszystkim dziewczynom spełnienia marzeń i wielu niezapomnianych podróży! a tymczasem zapraszamy na wspólne zwiedzanie Coyoacán :) //
we are still celebrating Women's Day in Mexico, so we'd like to wish all of you the best, may all of your dreams and goals come true! we invite you to visit Coyoacán with us
https://vimeo.com/121624246

This is "Coyoacán, Mexico, D.F." by Nina Bartylak on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.

truth revealed.(Ruben, gracias por la inspiración, jajaj)
07/03/2015

truth revealed.
(Ruben, gracias por la inspiración, jajaj)

jak tam Wasz tydzień? my zdążyłyśmy ugotować tradycyjny uzbecki płow, uratować sytuację na lotnisku i nie dopuścić do ek...
06/03/2015

jak tam Wasz tydzień? my zdążyłyśmy ugotować tradycyjny uzbecki płow, uratować sytuację na lotnisku i nie dopuścić do ekstradycji jednego z gości, napić się mezcalu z meksykańskimi reżyserami, wdrapać się na piramidy w Teotihuacán i przeżyć bankiet w najniebezpieczniejszej dzielnicy Meksyku. życie jest jednak piękniejsze niż film.

PROBLEMY PIERWSZEGO ŚWIATA W MEKSYKU:- gdy podczas jazdy colectivo trzęsie tak, że nie jesteś w stanie napić się coca-co...
21/02/2015

PROBLEMY PIERWSZEGO ŚWIATA W MEKSYKU:

- gdy podczas jazdy colectivo trzęsie tak, że nie jesteś w stanie napić się coca-coli z puszki;
- gdy trzydaniowy obiad za dwa złote na kampusie uniwersyteckim nie mieści się na tacy;
- gdy nie można spać rano, bo budzi cię słońce;
- gdy nie można zdecydować się, z którym mężczyzną tańczyć salsę, bo wszyscy tańczą tak samo dobrze;
- gdy organizm doznaje szoku od nadmiaru witamin, bo papaja jest za cztery złote, a nasiona chia za pięć za kilogram;
- gdy twoja ulubiona piosenka leci tak często na imprezie, że w domu już nie możesz jej słuchać;
- gdy nie możesz zdecydować się, czy wypić kawę w kawiarni czy na dachu;
- gdy opaliłeś się tak bardzo, że musisz zmienić podkład,
- gdy nie możesz zdecydować się, czy nauczyć się najpierw bachaty czy salsy;
- gdy poznajesz tak dużo ludzi, że mylą ci się ich imiona;
- gdy z każdym kolejnym dniem odczuwasz smutek, że twój pobyt będzie krótszy o jeden dzień! //

FIRST WORLD PROBLEMS IN MEXICO:

- when you can’t drink your coca-cola from a can while riding a colectivo because it’s juddering so much,
- when your three-course meal for 0.50 EUR on the university campus doesn’t fit on a tray;
- when it’s impossible to sleep in the morning because of the sun;
- when you cannot decide with whom to dance because all the men dance equally as good;
- when your body is overloaded with vitamins because of papaya and chia being so damn cheap;
- when your favourite song is played that many times in a club that you cannot stand listening to it at home;
- when you cannot decide whether you should drink a café in a cafeteria or on a roof;
- when you’re so tanned you need to change your foundation;
- when you cannot decide whether you should first learn salsa or bachata;
- when you meet so many people you cannot remember their names;
- when every day brings sadness because it means one day less of our stay here!

dzisiaj zapraszamy Was na przechadzkę po naszym mieszkaniu :) //today we invite you to take a look at where we live! htt...
19/02/2015

dzisiaj zapraszamy Was na przechadzkę po naszym mieszkaniu :) //
today we invite you to take a look at where we live!

https://vimeo.com/120081345

This is "Mexico, D.F." by Nina Bartylak on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.

wbrew temu, co może wynikać z innych zdjęć, życie rządowego stypendysty na co dzień wygląda właśnie tak (hehe, biały ekr...
18/02/2015

wbrew temu, co może wynikać z innych zdjęć, życie rządowego stypendysty na co dzień wygląda właśnie tak (hehe, biały ekran w tle nieprzypadkowy :P) //

contrary to what other photos may suggest, on a daily basis the life of a scholarship holder is not so much fun :P (blank page opened in Word is highly significant)

we're part of the film festival   staff! check it out here: http://www.ficunam.unam.mx/ :) // formamos parte del equipo ...
16/02/2015

we're part of the film festival staff! check it out here: http://www.ficunam.unam.mx/ :) // formamos parte del equipo del festival de cine ! os invitamos a participar :)

xD
14/02/2015

xD

bieda po meksykańsku: dopóki nie dostaniemy stypendium (czyli jeszcze dwa tygodnie), nasz limit dzienny wynosi 45 pesos ...
13/02/2015

bieda po meksykańsku: dopóki nie dostaniemy stypendium (czyli jeszcze dwa tygodnie), nasz limit dzienny wynosi 45 pesos (żeby otrzymać złotówki, należy podzielić przez 4 :P). tak więc dziś na kolację kuchnia serwuje... kaktusa i papaję! (tak, to jest tutaj najtańsze, zaraz po fasoli i bananach:P) //

being poor the mexican way: until we get our scholarship (we need to wait two weeks more), our daily budget cannot exceed 45 pesos which is not a lot :P therefore today for supper we'll eat... cactus and papaya! (yes, that's the cheapest stuff here right after beans and bananas:P)

czy możemy już zostać twarzami kampanii turystycznej promującej Meksyk?
10/02/2015

czy możemy już zostać twarzami kampanii turystycznej promującej Meksyk?

This is "Cenote Cristalino, Quintana Roo" by Nina Bartylak on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.

07/02/2015

rozpoczynamy nowy cykl: "meksykańskie słówko na dziś"! pierwsze z nich to TODO DERECHO. kiedy przyjechałyśmy i pytałyśmy o drogę, wszyscy machali i pokazywali jakiś kierunek, mówiąc 'todo derecho' [hiszp europejski: derecho = prawo]. ciągle gubiłyśmy się, bo skręcałyśmy w prawo. w końcu okazało się, że TODO DERECHO to to samo, co europejskie TODO RECTO, czyli CIĄGLE PROSTO. nie dajcie się zmylić!

wiemy, że już nas nienawidzicie, ale nie mogłyśmy się oprzeć i nie pokazać Wam Valladolid i najcudowniejszego hostelu w ...
07/02/2015

wiemy, że już nas nienawidzicie, ale nie mogłyśmy się oprzeć i nie pokazać Wam Valladolid i najcudowniejszego hostelu w jakim mieszkałyśmy. nie musicie lajkować (hehe), ale obejrzyjcie i przyjeżdżajcie :D i pamiętajcie, nie każda zielona salsa to guacamole, a ta podawana do ulicznych tacos wypala kubki smakowe na trzy dni ( było warto). //

we know that you already hate us but we couldn't resist to show you Valladolid and the most beautiful hostel we've ever visited. you don't have to "like it", but instead watch it and buy a ticket immediately :D but remember that not every green salsa is guacamole and the one served with tacos on the street can kill your taste buds for three days (but it was worth it!).

https://vimeo.com/118993308

This is "Valladolid, Yucatan" by Nina Bartylak on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.

każdego dnia zakochujemy się w Meksyku coraz bardziej. dziś nasze serca skradło Valladolid, małe kolonialne miasteczko w...
06/02/2015

każdego dnia zakochujemy się w Meksyku coraz bardziej. dziś nasze serca skradło Valladolid, małe kolonialne miasteczko w stanie Jukatan. tutaj jest tak, jakby czas zatrzymał się w XVI wieku. jest bardziej autentycznie niż w Playa del Carmen. niskie, kolorowe domy, msze na świeżym powietrzu, które słyszymy z tarasu hostelu, nasze pierwsze marquesity (typowe dla Jukatanu placki z cienkiego, kruchego ciasta, najczęściej podawane z serem). uczymy się pić piwo po meksykańsku (z solą i limonką) i zajadamy się salsą z czarnej fasoli. dziś pokonałyśmy dwieście kilometrów i zmieniłyśmy przy okazji strefę czasową, jako że decyzją lokalnych władz od pierwszego lutego w stanie Quintana Roo. gdzie aktualnie mieszkamy (w Playa del Carmen) zmieniono czas na letni, co powoduje lekką dezorientację wśród mieszkańców półwyspu. po drodze zwiedziłyśmy Chichen Itza oraz wskoczyłyśmy do cenoty Ik Kil. nasz pobyt na Jukatanie nieubłaganie zbliża się do końca, za trzy dni przenosimy się do stolicy. jak na razie każdy nas toast wygląda tak samo: żeby dalej było tak samo pięknie jak dotychczas. //

every day brings something new to fall in love with. today we've been enchanted by a small colonial town called Valladolid. it's like the time stopped here in the XVI century. here the houses are colourful, the masses are celebrated on fresh air while we watch it from our hostel's windows. we've also eaten our first marquesitas (crepes from crunchy fine batter, typically served with cheese). we are learning to drink beer like the locals do (with salt and limon) and we fill ourselves with plenty of black bean salsa. today we've travelled 200 kilometers and changed the time zone. because of the decision of the local authorities from the 1st of February the time in Quintana Roo where we live (in Playa del Carmen) was changed for the summer time what cause a little chaos among the locals. while getting here we have visited Chichen Itza and jumped into the Ik Kil cenote. our stay in Jukatan is coming to an end. in three days we're making it for the capital. so far every time we reach a glass for our stay, we repeat the same words: let it be as beautiful as it is now.

po raz pierwszy od dawna poniedziałek nie był taki straszny. minęło dopiero 2,5 dnia, a my zdążyłyśmy już zjeść pięć owo...
05/02/2015

po raz pierwszy od dawna poniedziałek nie był taki straszny. minęło dopiero 2,5 dnia, a my zdążyłyśmy już zjeść pięć owoców, których dalej nie umiemy nazwać, wypić dwie butelki wina na plaży rozświetlonej blaskiem księżyca w pełni, nauczyć się siedmiu meksykanizmów, stać się ekspertkami w kwestii filmów wyświetlanych w autobusach A.D.O., nauczyć się odrzucać propozycje małżeństwa, zwiedzić pierwszy z wielu kompleksów świątyń Majów i po raz setny przekonać się, że decyzja o przyjeździe tu była jedną z najlepszych w naszym życiu!
z serii: obalamy stereotypy: nie, nie ugryzł nas jeszcze żaden komar. nie, nie strzelają tu na ulicach. nie, nie chowamy pieniędzy w stanikach. tak, znajomość hiszpańskiego pomaga. tak, ludzie będą Was zaczepiać na każdym kroku, ale nie mają żadnych złych zamiarów. tak, jemy normalne żarcie, a tabletki do uzdatniania wody póki co leżą zakopane w plecaku.
załączamy małe filmowe podsumowanie po to, żebyście kupowali bilety i przyjeżdżali tu jak najszybciej!

it's been the best Monday since we remember. we've only been here for 2,5 days and we've already managed to eat five unknown fruits, drink two bottles of wine on a beach lightened by full moon, learn seven mexicanismos, become experts in movies screened in A.D.O. buses, learn how to reject marriage proposals, visit one of many archeological zones of Maya cultural heritage and realize again that coming here has been one of the best decisions in our lifes!
and now for something completely different: stereotypes: no, we haven't been bitten by any mosquito. no, they don't shoot on the streets here. no, we don't have to hide money in bras. yes, Spanish is very useful. yes, people will stop you on the street, but they don't bear anything bad in their mind. yes, we eat local food and our water purification tablets have gotten lost in our backpacks.
attached you can find a movie summing up our experiences just to encourage you to come here asap!

https://vimeo.com/118772077

This is "Playa del Carmen, Quintana Roo" by Nina Bartylak on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when don't date girls who travel posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Travel Agency?

Share