1- DESCRIPTIF
FENOCORP est un cabinet offrant des services de traduction et de prestation de services dans le domaine des langues (anglais-allemand-arabe-espagnol-français). FENOCORP se présente aujourd’hui sur le marché sénégalais comme le premier cabinet de traduction professionnel et de services linguistiques opérant dans les règles de la profession telles que prévues par les dispositions y
afférant. C’est une jeune structure, avec de solides références, qui regroupe divers spécialistes aguerris des langues étrangères (traducteurs, traductologues, linguistes, terminologues, experts et consultants en environnement, droit, tourisme, sociologie, géomorphologie, télécommunications, …). Il apporte déjà sa contribution dans la prise en charge des besoins exprimés, voire non encore identifiés, des entreprises, institutions et particuliers au Sénégal et surtout à l’étranger par la fourniture de services de qualité qui ont fini de lui asseoir une réputation à la mesure de ses ambitions.
2- L’EQUIPE
L’équipe est composée de traducteurs et linguistes confirmés, appliqués et rompus à la tâche. Un parfait dosage de jeunesse et d’expérience fondé sur des compétences certifiées pour offrir les meilleures prestations possibles en la matière. Outre les traducteurs, l’équipe dispose d’un large réseau de collaborateurs aussi divers que complémentaires et spécialisés dans les domaines, secteurs où les traductions sont demandées (secteurs jugés techniques et sensibles). Il s’agit d’ingénieurs des BTP, des réseaux et télécommunications, d’informaticiens, d’environnementalistes, d’experts touristiques, de juristes, de sociologues, de professionnels divers…
Voici quelques membres de l’équipe :
ADMINISTRATION
• Mamoudou H. KANE : Administrateur Général
• Oumar TOURE : Responsable Marketing & Communication
• A.S. KANE : Responsable Administratif et Financier
PRODUCTION
• Mamoudou H. KANE
- Titulaire du Master de L.E.A à l'Université Gaston Berger de Saint-Louis
- Ancien membre et administrateur adjoint d'un pool de traduction et de recherches linguistiques (BABELEA POOL OF TRANSLATORS)
- Plusieurs fois traducteur et interprète pour diverses organisations
- Ancien traducteur pour une agence internationale de traduction
- Membre du laboratoire RSD (Recherches Sociolinguistiques et Didactiques) de l'Université Gaston Berger de Saint-Louis
• Aly SAMBOU
- Docteur en Traductologie
- Enseignant-Chercheur en traduction à la Section de Langues Etrangères Appliquées de l'Université Gaston Berger de Saint-Louis et à l'ESTEL (Ecole Supérieure de Tourisme et Langues)
- Traducteur agréé par le service de traduction du Ministère des Affaires Etrangères du Sénégal
- Responsable de la conception de l'équipe Master de Traduction et Interprétation dans le cadre du projet PAES-UEMOA pour la rédaction de curricula dans des filières dites prioritaires.
- Membre du laboratoire de recherche Crisco de l'Université de Caen Basse-Normandie
- Membre du Laboratoire RSD (Recherches Sociolinguistiques et Didactiques) de l'Université Gaston Berger de Saint-Louis
• A.M.A KANE
- Collaborateur et traducteur/interprète de plusieurs organisations non gouvernementales, locales et étrangères telles que New Field Foundation (San Francisco), l'ambassade des Etats-Unis à Dakar (séminaires et ateliers), Oxfam Amérique, OCDE, WANEP Sénégal etc.
- Conseiller pédagogique itinérant à l'inspection d'académie de Ziguinchor
- Trente ans d'expérience linguistique, notamment dans la formation et la traduction/interprétation
- Professeur d'anglais et coordonnateur de l'institut sénégalo-britannique de la région de la Casamance
- Coordonnateur du programme d'anglais (cours du soir dédié aux adultes)
• Abibatou DIAGNE
- Titulaire du Master de L.E.A à l'Université Gaston Berger de Saint-Louis
- Master Lexicologie, Terminologie Multilingue et Traduction à l’Université de Lyon 2 Lumière
- A déjà travaillé pour une agence internationale de traduction
- A participé au programme de traduction de Google : Google-in-Your-Language (Traduction de l'Anglais vers le Wolof)
- Spécialiste des secteurs des assurances, de la banque et de la micro-finance - Editorialiste de certaines r***es dont THE LEA TIMES
• Moussa Grégoire FAYE
- Titulaire du Master de Management et planification touristique à l'Université Las Palmas de la Gran Canaria, Espagne
-Titulaire de la Maîtrise de L.E.A à l'Université Gaston Berger de Saint-Louis
- A travaillé pour une agence internationale de traduction et a été membre d'un pool de traduction et de recherches linguistiques (BABELEA POOL OF TRANSLATORS)
- Chef de projet touristique pour une organisation privée
- Expert en management et planification du tourisme
• Abdoulaye FAYE
- Titulaire du Master de L.E.A à l'Université Gaston Berger de Saint-Louis
- Diplômé d’Etudes Linguistiques à l’Université Alpen-Adria de Klagenfurt (Autriche)
- A déjà travaillé pour une agence internationale de traduction et pour plusieurs organisations
- Interprète à plusieurs occasions (FESMAN, Forum sur les changements climatiques…)
- Spécialiste de l'écotourisme, des questions environnementales, climatiques et politiques pour avoir effectué des stages et travaillé dans ces domaines
- Editorialiste durant quatre ans de la r***e THE LEA TIMES