07/07/2016
''El mate pasa de boca en boca y de corazón a corazón''
Anónimo.
''Mate goes from mouth to mouth and from heart to heart''
Anonymous.
MAS ALLÁ DEL MATE
''...¿Cuál es la mística del mate? ¿Cómo puede ser que un ''baldecito'', una bombilla y un manojo de yerba formen el folklore de argentinos y uruguayos?
Tiempo atrás, los guaraníes le cebaron un mate a los gauchos para que continuaran con la tradición. Reuniéndose en ronda alrededor del fogón, en familia, con amigos y desconocidos que estaban de paso, mate en mano conversaban largo y tendido, al tiempo que ese 'baldecito' era acariciado por las palmas de las manos de los allí presentes, que besaban la bombilla y saboreaban, entre los palos de yerba, el gusto de una charla sin relojes que contaran los minutos.
Con el tiempo, esa costumbre de formar rondas de mates entre los presentes se propagó por las extensas tierras argentinas. Llegamos al día de hoy y todo sigue igual''
''...No hay lugar especifico ni hora puntual. El mate está en todas las casas y calles argentinas. Es el centro de charlas profundas y superficiales, de risas y llantos; es testigo de millares de confesiones, es compañero de los días en soledad, es un abrigo interior en días de mucho frío, es la excusa perfecta para improvisar una charla, es mas que una infusión: es el MATE.''
BEYOND MATE
''...What is the mysticism of this infusion? How come that a little 'bucket', a bombilla and some yerba make up the folklore of Argentines and Uruguayans?
Some time ago, Guaraní people served a MATE to GAUCHOS so that they could follow the tradition. Gathering around campfire, with relatives, friends or unknown people who were going by, they talked for hours with the mate in their hands while the palms of the hands of the present people caressed that 'little bucket', kissing the BOMBILLA and enjoying, among yerba sticks, a conversation without time restrictions
Time passed and that habit of sitting in a circle to have MATE spread along Argentine lands''
''....There is no exact place nor time: mate is in all Argentine homes and streets. It is the center of deep and superficial talks, of laugher and crying; it is witness of millions of confessions; it is the perfect excuse to improvise a conversation; it os more than an infusion: it is MATE''
Dama, J.I. (2008). EL MATE. Jose Ignacio Dama, Argentina, mas allá del paisaje.