Castellano :-
Tomamos nuestro nombre de la estrella más brillante de la Cruz del Sur porque creemos que aquí, en el fin del mundo, hay cosas únicas que no pueden ser encontradas en ningún otro lado y que merecen ser reveladas al mundo. Acrux Destinations es una agencia de viajes formada en 2007 con una ideología innovadora: nos centramos en Usted, organizamos su viaje a su medida y lo invitamos a
descubrir lugares, paisajes, culturas y sabores sin igual. Combinamos nuestro conocimiento de la Argentina con una gran red de contactos en todo el país para hacer que, durante su estadía, su única preocupación sea disfrutar. English :-
We derive our name from the brightest star of the Southern Cross constellation because we believe that here, at the end of the world, there are unique things which can be found nowhere else and merit revelation to the world. Acrux Destinations is a travel agency founded in 2006 with an innovative ideology: we centre around you, we organise your journey in accordance with your preferences and we invite you to discover places, landscapes and cultures without equals. We combine our knowledge of Argentina with a large network of contacts throughout the country so that, during your stay, your only concern will be to enjoy yourself. The Team :- Tomás Menceyra, Pablo Di Campello, Lotta Nordberg
Castellano:-
Tomás Menceyra, porteño de nacimiento, vivió durante seis años en Estados Unidos, donde realizó sus estudios. En 2003 tomó el volante de su jeep y cruzó el continente americano, desde Los Ángeles hasta Buenos Aires, en una increíble aventura de casi diez mil kilómetros. Ni bien se instaló aquí, comenzó a aprovechar su flamante pasión por viajar para trabajar en la industria del turismo, que –según él– fortalece la economía y es beneficiosa para todos. English:-
Tomas Menceyra, porteño by birth, lived six years in the United States, where he completed his studies. In 2003 he took to the wheel of his jeep and crossed the American continent, from Los Angeles to Buenos Aires, in an incredible adventure of almost 20,000km. No sooner had he settled here, he began to capitalise on his flaming passion for travel and work in the tourism industry, which—according to him—strengthens the economy and benefits all. Castellano :-
Paolo di Campello creció en la Argentina y vivió durante ocho años en el exterior. Al regresar a casa no solo recordó todas sus memorias de infancia, sino que se dio cuenta de la magia que tiene este lugar. Decidió entonces poner manos a la obra para ofrecerle al mundo las maravillas de este, su pequeño rincón austral. Paolo habla castellano e italiano a la perfección y tiene un nivel correcto de inglés y portugués. English :-
Pablo Di Campello grew-up in Argentina and lived eight years abroad. When he returned, not only did he remember his childhood memories, but he also realised the magic this place has to offer. There and then he decided to put his hands to work to offer to the world the marvels of this, his little corner in the south. Paolo speaks Spanish and Italian perfectly and speaks at a correct level English and Portuguese.