"Sans pluie, rien ne pousse. Nous pouvons apprendre à embrasser les tempêtes de la vie."
"Without rain, nothing grows. We can learn to embrace the storms of life."
Photo: Sara Griffiths, Sérénité sur Mer / Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
Laissez-vous émerveiller par la nature, laissez-vous toucher par la paix.
Be filled with the wonder of nature, be touched by peace.
Photo: Sara Griffiths à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
"Alors que l'océan se déchaîne et que le vent dessine de magnifiques vagues, ceux qui observent la tempête réalisent à quel point ils sont petits par rapport à l'immense puissance de la mer.
"As the ocean swells and the wind carves out beautiful waves, those watching the storm realize just how small we are compared to the vast power of the sea."
Photo: Sara Griffiths à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
Les premiers signes d'un autre jour, sur une plage solitaire, chuchote un 'bonjour' au cœur.
The first signs of another day, on a solitary beach, whispers 'good morning' to the heart.
Photo: Sara Griffiths à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
Bon Matin! Un petit déjeuner bruyant ce matin !
Good Morning! A noisy breaakfast feast this morning!
ZOOM AVANT POUR VOIR LES MOUETTES PLONGER
L'image de milliers de petits poissons argentés juste sous la surface de l'eau et le son des goélands qui tournent au-dessus de nos têtes captivent l'imagination. Le capelan arrive fin mai ou début juin pour frayer. Ils peuvent peut-être petit mais, en tant qu'espèce fourragère clé pour d'innombrables animaux marins, le capelan joue un rôle important dans les écosystèmes des océans du Nord. L'épuisement critique des stocks au cours des trois dernières années est une source d'inquiétude. (Vidéo n°2 ci-dessous: Le capelan 'roule')
ZOOM IN TO SEE THE GULLS DIVING
The image of thousands of small silver fish just under the surface of the water and the sound of the gulls as they circle overhead captures the imagination. Capelin arrive in late May or early June to spawn. They may be small but, as a key forage species for countless marine animals, capelin play a mighty role in northern ocean ecosystems, As such, critical stock depletions over the past 3 years is causing concern. (Video # 2 below: The capelin 'rolling in')
Video: Sara Griffiths à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
Le capelan "roule".
The capelin 'rolling in'.
Video: Sara Griffiths à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
"Le sable représente les grains qui composent l'univers et, en tant que tel, il peut également représenter les possibilités infinies qui se trouvent en chacun de nous."
"Sand represents the grains that make up the universe and, as such, it can also represent the infinite possibilities within each of us."
Photo: Sara Giffiths à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
"Il suffit de se tenir au bord de l'océan pour ressentir la puissance de l'univers"
"We only need to stand by the ocean to feel the power of the universe."
Photo à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
La nature est une scène en perpétuel changement. L'eau qui fond dans les falaises coule en ruisseaux le long de la paroi rocheuse, formant des stalactites qui apparaissent comme des sentinelles de l'hiver. Avec le réchauffement des températures, leur fonte devient la douce musique de la nature.
Nature, is an ever changing scene. Melting water within the cliffs runs in rivulets down the rock face, forming icicles that appear as sentinels of winter. With warmer temperatures their melting becomes the gentle music of nature.
Photo: Sara Griffiths, à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
Parfois, les vagues d'une mer agitée semblent exprimer notre tempête intérieure, offrant un lieu de guérison pour libérer ces émotions turbulentes au vent et à la mer.
Sometimes waves in a rough sea seen to express our inner storm, offering a place of healing to release those turbulant emotions to the wind and sea.
Photo: Sara Griffiths, à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
Une vie vécue dans la gratitude est empreinte d'un certain calme, d'une joie tranquille.
There is a calmness to a life lived in gratitude, a quiet joy.
Photo: Sara Griffiths, à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie.
When we look up, it widens our horizons. We see what a little speck we are in the universe ...In the sky, there are no boundaries.
Lorsque nous levons les yeux, nos horizons s'élargissent. Nous nous rendons compte que nous ne sommes qu'un petit grain de sable dans l'univers... Dans le ciel, il n'y a pas de frontières.
Photo: Sara Griffiths, à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
Laissez le rythme de l'eau libérer votre âme.
Let the rhythm of the water set your soul free.
Photo: Sara Griffiths
à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea, New Carlisle, Gaspésie
La Promesse du Printemps
The Promise of Spring
Photo: Sara Griffiths à Sérénité sur Mer / at Serenity by the Sea New Carlisle, Gaspésie