(Regiones de Aysén y Magallanes) /
Since 2000 working like a tour guide at Chilean Patagonia. (Aysén and Magallanes Region´s) and the Araucanía Region too. Con experiencia conduciendo Vehículo, Caminando o a Caballo. /
I had experience driving, walking and riding. Amo y respeto la Naturaleza; Y trato de darla a conocer a los viajeros de una manera armoniosa y agradable. /
I love and respect Mother
Nature; And I try to show it and share it with the travelers in a friendly manner. Me gustan las cosas simples y verdaderas. I like the simple and real things. Me gusta realizar exposiciones de fotografía y conciertos de música. Soy un Comunicador Audiovisual que se enamoró de Patagonia. Así que mientras viajo capturo fotos y video. Si necesitas un registro particular o un retrato en la naturaleza, házmelo saber. I like to did photographic expositions and musical concerts. I´m professional audiovisual communicator who felt in love with Patagonia. So while we ride and travel, I like take pictures and video. So if you need at an specific image register of you, or a portrait in nature, let me know. /
Por razones de mi estilo y calidad de trabajo prefiero guiar a un número reducido de viajeros. Idealmente desde 1 a 4. /
For my quality style of services, I prefer work guiding small group of travelers. Ofrezco una amplia gama de actividades relacionadas a las cabalgatas, principalmente en las cercanías del parque Torres del Paine y la ciudad de Puerto Natales. Cabalgando y caminando en diferentes Estancias. I offer a dynamic range of activities related with horses, mainly at the surroundings area of Torres del Paine Park and the city of Puerto Natales, riding and walking at different Estancias / Ranches. Las actividades comienzan y terminan en Puerto Natales. * exceptuando tours de varios días. /
The activities start and finish at Puerto Natales City. * Excepting many days tours. Existe Calendario con Fechas de Cabalgatas de larga duración en la Isla de Tierra del Fuego. Que es una Travesía - exploración apta solo para jinetes expertos y aventureros osados. /
Exist a Calendar with dates of Long Rides at the Island of Tierra del Fuego. A real experience riding with the old style, that is apt only for expert riders and travelers.
*Obligación para cada actividad contar con seguros personales. Y llenar hoja de responsabilidad con los datos respectivos.
* Obligation is count with personal secure. And sign the document of responsibility.