
15/05/2025
📊 From 784 ppm to 1361 ppm CO₂ in just 20 minutes — measured during a recent interpreting assignment.
📸 The first photo shows the CO₂ level when we entered the booth. The second, taken less than half an hour later, shows a dramatic rise — and we still had over an hour to go.
Simultaneous interpreting requires sustained cognitive intensity, involving auditory processing, short-term memory, reformulation, and continuous speech production — all under time pressure.
But small, enclosed booths with limited ventilation can quickly become CO₂ traps, and this has measurable effects on brain performance.
🔬 At CO₂ concentrations above 1000 ppm, cognitive functions begin to decline:
-reduced concentration and mental clarity
-increased fatigue and slower reaction times
-impaired decision-making and verbal fluency
At 1400 ppm and beyond, these effects become more pronounced — a concerning fact when interpreters are expected to maintain peak performance for 90 minutes or longer.
🧠 To protect both cognitive accuracy and occupational health, regular breaks and proper ventilation are essential. This isn't just a question of comfort — it's a matter of quality assurance and workplace safety.
I regret I didn’t take a snapshot of the display when we were about to leave the booth, but I’m not so sure if you’d be willing to see it!
hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag
---------------------------------------
Anna Maria Władyka-Leittretter
Conference Interpreter & Translator
English (§) - Polish (§) - German (§) | AMWL Sprachen
Konferenzdolmetscherin (M.A.) und Fachübersetzerin (B.A.),
öffentlich bestellt u. allgemein beeidigt,
Fachprüferin für die polnische Sprache (Landesamt für Schule und Bildung)
✉️ [email protected] | 📞 +4917638780507