This small and cosy holiday flat is located at the young river Isar not far from the town center of Mittenwald. An der jungen Isar unweit des Ortszentrums von Mittenwald befindet sich diese kleine gemütliche Ferienwohnung, die sich sowohl für Familien als auch für gemeinsam reisende Paare eignet. the apartment
Die Ferienwohnung befindet sich im ersten Obergeschoss und ist über Hausflur und Treppe
erschlossen. Es gibt zwei getrennte Schlafzimmer mit jeweils einem 1,8m Doppelbett. Ein Badezimmer ist vom Flur und eines über das große Schlafzimmer erschlossen. Bettwäsche und Handtücher sind vorhanden. ausgestattet mit Herdplatte, Mikrowelle, Kühlschrank, Wasserkocher, Geschirr, Gläsern, Töpfen und Handtüchern. Der Wohnung ist eine kleine Dachterrasse zugeordnet, welche Nachmittags und Abends besonnt ist. Waschmaschine und Bügeleisen stehen auf Nachfrage zur Verfügung. Das Auto kann in einer (öffentlichen) Straßenbucht direkt vor dem Haus geparkt werden. Fahrräder können überdacht abgestellt werden. The holiday flat is situated in the second floor and accessed via hallway and stairs. There are two separate bed rooms, each furnished with a 1,8m bed. Both bathrooms are located directly in the flat, wheras one is accessed from the bed room. We provide bedclothes and towells. The kitchen is equiped with stove, microwave, fridge, water boiler, dishes, cups, pots and towells. There is a small roof terrace that has sunshine in the afternoon and evening hours. Washing machine and iron on request. The car can be parked in a public bay directly in front of the house. Bicycles can be parked in a carport. Sollte es jemals an etwas fehlen, dürfen Sie uns jederzeit gerne kontaktieren. Wir wohnen und arbeiten im Haus und freuen uns immer mit den Gästen ins Gespräch zu kommen. We also speak English and Chinese. You are invited to contact us for any question. We live and work in the house and are glad to meet our guests! We also speak German and Chinese. Die Nachbarhäuser stehen sehr eng an unserem Haus. Wir pflegen ein sehr gutes Verhältnis mit unseren Nachbarn, so dass wir Sie um Rücksicht und Ruhe bitten möchten. Feiern und Feste sind daher nicht erlaubt. Achtung Kurtaxe! Bitte beachten Sie, dass die örtliche Kurtaxe nicht im Preis inbegriffen ist und bei Ankunft von uns kassiert werden muss. Die Höhe der Kurtaxe wird abhängig von Personenzahl, Alter und Saison berechnet. Sie erhalten dabei die Gästekarte, mit der Ihnen verschieden Leistungen zur Verfügung stehen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der 'Alpenwelt Karwendel'. The neighbor buildings are situated very close to our house. We have a very good relationship to our neighbors, so we kindly ask our guests to be considerate and quiet. Therefore parties and celebrations are not allowed. Visitors' Tax! Please note that the local Visitors' Tax is not included in the room rates and has to be collected by us at your arrival. The tax is based to the number and age of guests and depend on the travel season. You will receive the Visitors' Card which include several services. For details check 'Alpenwelt Karwendel'.