EGB Translations

EGB Translations Agency that provides translations in all languages pairs. At EGB Translations, the translation process goes beyond the literal meanng. Competitive rates.

EGB Translations is a professional translation company that understands that translation services have not only become mandatory in the global market place, but have also proven to be very difficult to obtain. That is why it’s important for you to choose a professional translation company. We provide translation services in almost every language for diverse fields of expertise and industries. Our

translation professionals specialize in technical, medical, and hi-tech documents, alternative medicine, tourism, law, websites, personal translations, and more, as well as in software translation and localization.

23/10/2022

סופו של חג סוכות מסמן את סופה של תקופת החגים ותחילתה של שגרה חדשה
ועד לחג הבא אני ממליץ לכם לתבל את השגרה בהצגה בהשתתפות הקהל!
ההצגות של מתאימות לגן הילדים, לכיתה, לישוב או לשכונה 🤩🎭
בא לכם לשבור את שגרה עם הצגות חינוכיות, ייחודיות ומקצועיות?
צרו קשר עוד היום 📞
אתר ◀ https://bit.ly/3r98g1z
ווטסאפ ◀ 0549732615

11/07/2022

אחרי זמן רב שלא פרסמתי מנפלאות תרגום מכונה נתקלתי בדבר הבא:
ההקשר - הדום רגליים...
המקור: Soft, Breathable Under Desk Foot Stool
התרגום: צואה רכה ונושמת מתחת לשולחן העבודה

יותר אין צורך להוסיף....🤦‍♀️

פעם ראשונה מרגישה את המים והחול.. 🌊☀️פעם ראשונה בים ואיזה כיף@להיותתשם איתה
11/06/2022

פעם ראשונה מרגישה את המים והחול.. 🌊☀️פעם ראשונה בים ואיזה כיף@להיותתשם איתה

איזה מזל שיש לנו את האקדמיה ללשון העברית כי אחרת איך היינו יודעים מה ההבדל בין ג׳וק לג׳וק😂
25/05/2022

איזה מזל שיש לנו את האקדמיה ללשון העברית כי אחרת איך היינו יודעים מה ההבדל בין ג׳וק לג׳וק😂

חֶרֶק ולא חָרָק!
‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
עצה: לעולם אל תציעו לחבר תיקון בעברית בשעה שהוא נתקל בפרוק רגליים! 😱
‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
אבל אחרי שהוא נרגע – בקשו ממנו לצעוק בפעם הבאה "אימאלה חֶרֶק!" ולא "אימאלה חָרָק".
‍‍‍‍‍‍‍‍
הגיעו הימים האלו בשנה שבהם צריך להזכיר שצורת היחיד של חֲרָקים (h̠arakim) היא חֶרֶק (h̠erek).

-----
‍‍
ואם זה לא הספיק לכם – מה ההבדל בין מקק, תיקן וג'וק?
כולן מילים נרדפות לאורח הלא קרוא.
‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
✅ ג'וק – חיפושית ברוסית ובשפות סלאוויות אחרות; בלשון הדיבור המילה משמשת לתיאור החרק הניזון מרקב ומפסולת בסביבת מגורי האדם.
‍‍‍‍‍‍‍‍
✅ תִּיקָן (החלופה התקנית לג'וק) – על שם הטלת ביצי התיקנים במעין "תיק".
‍‍‍‍‍‍‍‍
✅ מַקָּק – מילה נרדפת לתיקן, כנראה מן השורש מק"ק שעניינו ריקבון (כמו הפועל נָמַק בבניין נפעל).
‍‍‍‍‍‍‍‍
‍‍‍‍‍‍‍‍
שתפו ותייגו חברים שמפחדים מחרקים – וחברים שמדברים עם מקקים בעברית "תיקָנית". 😜

עוד מילה שהגו באקדמיה… מעניין כמה היא תתפוס
24/11/2021

עוד מילה שהגו באקדמיה… מעניין כמה היא תתפוס

מילה להכיר – טִפְלוּל
‍‍‍‍‍‍‍‍
טִפְלוּל הוא החלופה העברית למניפולציה – סוג של טיפול שיש בו התערבות בתהליך או במבנה של מערכת.
‍‍‍‍‍‍‍‍
מלכתחילה המילה טפלול נקבעה כחלופה ל'מניפולציה' בתחום המדעי, אולם במילון הסוציולוגיה שנקבע לפני כשלוש שנים הוחלט לאמץ את המילה גם למשמעות המושאלת של 'השגת דבר בעורמה' וכדומה.
‍‍‍‍‍‍‍‍
למילה מניפולטיבי עדיין אין חלופה, אך תוכלו לתייג כאוות נפשכם תחבולנים, תכסיסנים, ומתמרנים למיניהם. 😜
‍‍‍‍‍‍‍‍
‍‍‍‍‍‍‍‍

21/04/2021

לכבוד עוקבי האקדמיה ללשון העברית ולכל מאן דבעי
‍‍‍‍
הנדון: גזר דין בשאלת ההבדל שבין נידון לנדון
‍‍‍‍
אדון וגברת נכבדים,
‍‍‍‍
בעניין ההבדל בין הצורה נָדוֹן (בקמץ) ובין הצורה נִדּוֹן (בחיריק ובדגש), להלן תשובתנו.
‍‍‍‍
נִדּוֹן ונָדוֹן הן צורות שונות של אותו השורש באותו בניין: שורש די"ן (דו"ן) בבניין נפעל. ההבדל ביניהן נובע מהבדל שיש בין רובדי הלשון של העברית.
‍‍‍‍
בימינו מקובל לנקוט את הצורה נידון בהקשר של גזר דין, כגון 'הנאשם נידון לשלושה חודשי מאסר', ואילו בציון הנושא במכתבים רשמיים מקובלות שתי הצורות: הנידון וגם הנדון. יש המעדיפים להבחין בין המשמעויות ולנקוט במכתבים 'הנדון' בלבד.
‍‍‍‍
לעומתם אחרים ממליצים דווקא על שימוש בצורה נידון בכל ההקשרים, משום שצורה זו היא הרווחת יותר בספרות חז"ל.
‍‍‍‍
השורה התחתונה – שתי הצורות תקניות בכל המשמעויות ודרך השימוש בהן היא עניין של סגנון וטעם.
‍‍‍‍
‍‍‍‍
בברכה,
‍‍‍‍
האקדמיה ללשון העברית
‍‍‍‍
‍‍‍‍
תייגו חברים שכבר התווכחתם איתם בנדון וספרו להם שאפשר להתווכח גם בנידון. 😎

06/01/2021

כפל לשון
ליום השפה העברית:
🤗
אם מישהו רכב על סוס ועזב, אז הוא פרש או לא?
😄
להודות למישהו בפה מלא, זה מנומס או לא?
😛
איך חב"דניק יודע מה לעשות כשמישהו אומר לו "תניח לי"?
😄
אם ארכיאולוג העלה חרס בידו, זה סימן שהוא הצליח או לא?

האם למי שעובד במפעל לספרי קודש יש לפעמים יום סידורים?
😃
האם יש ערבים לזכרו של הרב כהנא?
😇
אם אתה רוצה לקבל תשובות, כנס לחנות שעונים.

מצחיק שלאלה שהדליקו את המנורה קוראים מכבים.
😂
באיסטנבול לא סוגרים דלתות. הם טורקים.
😅
מה עושים הגויים כשהם ישנים? נוכרים.
😴
שקלתי הרבה לפני שהחלטתי לעשות דיאטה.
😂
חיפשתי את עצמי בויקיפדיה ולא מצאתי. מרגיש חסר ערך.

אם הבעיה שלך היא כסף ואין לך כסף אז אין לך בעיה, לא?
🤑
הבוקר קניתי במאפיה קרואסון ובורקס. הקרואסון לא היה טעים, אבל הבורקס פיצה.
😋
יש לי חבר שלא יודע מאיפה מגיעים מי מעיין. זה נובע מבורות.
😁
תמיד כשאומרים לי שאני כוכב אני ישר מאדים. ובצדק.
🤗
רציתי להפתיע את החברה שלי בעבודה בפרחים, אבל במקום שהיא עובדת יש שלט שאוסר כניסה לזרים.
אז הכנסתי פרח פרח.
😘
הדברים הכי מוזרים שהאדם החליט לעשות מהם אוכל: דג מ-לוח, חלב מ-פוסטר, שוקולד מ-ריר.
(בעיקר האחרון ממש מגעיל..)
😁
ללחוץ על מקש F1 לעזרה, זה בדיוק כמו לבקש עזרה מאף אחד.
😂
היום איזה אחד העיר לי שהזקן שלי על הפנים, אמרתי לו: וכי מה חשבת שהוא יהיה על כף היד?...
🤗

מי שיש לו מוכנית ורוצה לעשות לה פולש... זה המקום
16/11/2020

מי שיש לו מוכנית ורוצה לעשות לה פולש... זה המקום

19/10/2020

בגלל דברים כאלה אני יודעת שתמשיך להיות לי עבודה עוד הרבה מאוד זמן...
אז בפעם הבאה שאתם רוצים להידרס.. תעשו את זה בסטייל:

ACTIVE LIFESTYLE, HYDRATE STYLISHLY
סגנון חיים פעיל, הידרסו בסטייל

שנה טובה ומבורכת, שנת בריאות ושפיות, שנה מוצלחת ומבורכת💐🍷
18/09/2020

שנה טובה ומבורכת, שנת בריאות ושפיות, שנה מוצלחת ומבורכת💐🍷

01/09/2020

כזה עוד לא היה לנו:
Bat Mitzvah = עטלף מצווה

👍שווה, אין כמו שפה לחבר בין אנשים.
13/06/2020

👍שווה, אין כמו שפה לחבר בין אנשים.

אחיה שרביט מייסד שיטת הלימוד של מָדְרָסֵת אֵלְיָהוּד מציג לראשונה בישראל:

08/04/2020
03/02/2020

קצת הומור על עבודת התרגום....😂😂😂

28/11/2019

שלום לכולם, זקוקים לעזרת הרשת החברתית, לצורך אימות שאלוני מחקר בנושא טרשת נפוצה אנו מחפשים 6 מרואיינים הלוקים בטרשת נפוצה, 2 במצב התחלתי, 2 במצב בינוני ו-2 במצב מתקדם, המתבקש הוא לקרוא את השאלון ולהסביר את הבנתו, נדרשות כ-15-20 דקות ולא מתבקשים פרטים אישיים או מענה על השאלון. תודה לכל מי שמשתף , מעביר או מפנה ותודה גדולה לכל מי שמוכן להשתתף. נא לפנות בפרטי או במייל research .com. תודה רבה.

08/10/2019

העיקר שתהיה סליחה ומחילה וחתימה טובה

מה ההבדל בין סליחה למחילה?
‍‍
🙏 סליחה? אף שאת המילה סליחה אנחנו שומעים לא מעט בחיי היום יום שלנו – אם בהתנצלויות של ממש ואם בפניות דוגמת "סליחה, מה השעה?" – מעניין לדעת שבתנ"ך רק האל סולח, כלומר הסליחה אינה יכולת של בני אדם.
‍‍
רק בימי הביניים התרחב השימוש במושג הסליחה לתחום שבין אדם לחברו, כמו בביטוי "עמך הסליחה". בעת החדשה, בעקבות לשונות אירופה, נעשתה המילה סליחה ביטוי התנצלות ("סליחה שפגעתי") וכן מילת נימוס להסבת תשומת הלב לפני שאלה או בקשה ("סליחה, מה השעה?").
‍‍
🙏 מחילה! המחילה מופיעה לראשונה בספרות ימי הבית השני, והיא פעולה אנושית ואלוהית כאחד. בהקשרים רבים מָחַל פירושו 'ויתר', כגון 'מחל על שטר החוב', 'מחל על כבודו'. בהקשרים אחרים הפועל מָחַל נרדף לחלוטין לפועל סָלַח – גם ביחסים שבין אדם למקום וגם ביחסים שבין אדם לחברו.
‍‍ ‍‍
בלשון ימינו הפועל הרגיל הוא סָלַח, ואילו הפועל מָחַל משמש בעיקר בלשון הגבוהה ובצירופים כגון 'מחל על כבודו', 'מָחוּל לך'. הצירוף 'סליחה ומחילה' משמש להדגשה.
‍‍
סליחה, מחילה וחתימה טובה! 🙏

30/07/2019

🤣🤣

בינתיים במכביה באטלנטה

קרדיט: Dani Wassner

18/06/2019

כמתרגמת לעברית תמיד אני שמחה לקבל מילים חדשות בשפה. מעדיפה ניסוח מעט מסורבל מאשר להכניס מילים לועזיות בטקסט העברי.
לכל מחיי השפה העברית הידד!
translations words

שתפו והפיצו – מילים ומונחים חדשים בעברית!!!
‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
ברכת ברוכים הבאים לשפה העברית למילים ולמונחים החדשים. 👏
‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
במונחים החדשים:
‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
✅ התרה לפי חוק (לגליזציה)

✅ מְכוֹנַת מִמְכָּר (vending machine)

✅ מערכת גומלין (אקוסיסטם)

✅ שכר טרחה עיתי (ריטיינר)

✅ התחייבותי (אובליגטורי)

✅ תאגיד חקוק (תאגיד סטטוטורי)

✅ האדרת מיומנויות (upskilling, פיתוח מיומנויות של עובדים)
‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
ועכשיו אתגר – האם תצליחו לסייע בקליטה הקלה של המילים והמונחים בחדשים ולשלב אותם במשפטים מקוריים או משעשעים? כתבו לנו בתגובות.
‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
שתפו והפיצו את המילים החדשות כדי שכולם יכירו. 😉

16/06/2019

גם בזה יש לנו פייק ניוז = חדשות כזב...😉🤣

בימים האחרונים אנחנו מקבלים פניות רבות על פרסום שנפוץ ברשתות החברתיות – אנחנו כאן כדי להגיד כי הפרסומים בנושא הם 'חדשות כזב' (פייק ניוז). 😲
‍‍‍‍‍‍‍‍
הגיזרון שהמציא מי שהמציא למילה קפטריה אינו נכון.
‍‍‍‍‍‍‍‍
המילה קפטריה (מנוקדת ונהגית בצירי: קָפֵטֶרְיָה) אכן קשורה למילה קָפֶה. מדובר במילה שמוצאה בספרדית (cafeteria) ופירושה 'חנות קפה' או 'מקום לממכר קפה'.
‍‍‍‍‍‍‍‍
המילה הספרדית מורכבת מן המילה cafe בתוספת teria – 'מקום שבו נעשה דבר מה'.
‍‍‍‍‍‍‍‍
‍‍‍‍‍‍‍‍
שתפו, תייגו והילחמו בחדשות הכזב. 😉☕️

14/06/2019

So work is still in progress and it’s decorating time... so I played a little and let the casserole dish decide how it wanted to be😉now it goes to the kiln and lets hope it comes out the way i wanted it...the work of translating your imagination into reality 😉

11/06/2019

יחס של כבוד

תנו את היחס הראוי למילות היחס! 💪
‍‍
לטובת המתבלבלים, אנו משתפים טבלה של שגיאות נפוצות בהגיית צורות נוטות של מילות היחס ותיקוניהן – בתוספת הסבר דקדוקי:
‍‍
1️⃣ אֶתְכֶם, אֶתְכֶן (ולא אותכם, אותכן) – נטיות אלו של ציין המושא 'את' שונות מן הנטיות האחרות שבהן יש חולם (אוֹתִי, אוֹתְךָ), כנראה משום שהן בעלות מבנה הברתי שונה (ההברה הראשונה סגורה).
‍‍
2️⃣ אֲלֵיכֶם, אֲלֵיהֶם (ולא אֵליכם, אֵליהם) – בגלל המרחק מן ההברה המוטעמת הצירי באל"ף הופך לחטף פתח.
‍‍ ‍‍
3️⃣ אֶצְלָם, בִּשְׁבִילָם (ולא אצלהם, בשבילהם) – מילות יחס אלו נוטות על דרך היחיד.
‍‍ ‍‍
4️⃣ אוֹתָךְ, אִתָּךְ (בלי ניקוד: איתך) (ולא אותֵך, איתֵך) – כמו לָךְ, בָּךְ. השיבוש נובע מהיקש לנטייה הרגילה של מילות היחס על דרך היחיד (בגללֵך, לידֵך).
‍‍
5️⃣ אֶצְלְכֶם, אֶצְלְכֶן (ולא אצלָכם, אצלָכן) – כמו בגללְכם, לידְכם.
‍‍
6️⃣ כְּמוֹכֶם, כְּמוֹהֶן (ולא כָּמוכם, כָּמוהן) – לפי כללי הדקדוק המילים מוטעמות בהברה האחרונה (־כֶם, ־ֶהם), ולכן תנועת ההברה הראשונה מתקצרת לשווא.
‍‍
7️⃣ מִכֶּם, מִכֶּן (ולא ממכם, ממכן) – הצורות המשמשות מני המקרא ועד ימינו הן מִכֶּם, מִכֶּן (=מן+כם, =מן+כן בהידמות הנו"ן לכ"ף).
‍‍
8️⃣ מִמֶּנּוּ, אֵינֶנּוּ, עוֹדֶנּוּ (ולא ממנוֹ, איננוֹ, עודנוֹ) – מקור השורוק בכינוי הארוך ־הוּ.
‍‍
9️⃣ עִמָּהֶם לצד עִמָּם (ולא עמְהם) – בנטיית הנסתרים והנסתרות של כמה מילות יחס מופיע כינוי הגוף הארוך 'הם', 'הן', ולפניו בא קמץ: לָהֶם, לָהֶן; בָּהֶם, בָּהֶן (לצד בָּם, בָּן); עִמָּהֶם, עִמָּהֶן (לצד עִמָּם, עִמָּן).
‍‍
‍‍
שתפו ותייגו את כל המתבלבלים שלא נותנים את היחס הראוי למילות היחס. 😉

07/06/2019

Some days starts with a beautiful gift of nature... even if the nature is just your balcony plant. Giving another meaning to your day

06/06/2019

Sometimes things that seems not connected are actually very much so. the creativity needed to work on the ceramics and to make a good translation are linked by the ability to use skills and be creative. After long tries I’m getting closer to the grown ups league💪🏻 #חימר words

21/05/2019

פוסט זה מוקדש באהבה לבתנו Paz Buttel

חֶרֶק ולא חָרָק!
ג'וק בעברית הוא תִּיקָן!
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
לא בטוח אם עברית תקנית היא מה שיהיה בראש מעייניכם כשתראו איזשהו פרוק רגליים מסתובב לכם במטבח, אך טוב לדעת כי אומנם ברבים אומרים חֲרָקים (h̠arakim) אך צורת היחיד היא חֶרֶק (h̠erek). 😱
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
חבר כבוד במשפחת החרקים – הניזון מרקב ומפסולת שבסביבת מגורי האדם – הוא תִּיקָן (החלופה העברית לג'וק). עוד שם רווח בעברית לתיקן הוא מַקָּק.
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
ומה מקור השמות של היצורים המקסימים הללו?
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
✅ חֶרֶק – המילה בלטינית insectum, פירושה בעברית 'חרוץ', 'מחורץ' (בעל חריצים). גם לשורש חר"ק יש משמעות זו, ומכאן חֶרֶק.
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
✅ ג'וק – חיפושית ברוסית ובשפות סלאוויות אחרות.
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
✅ תִּיקָן (החלופה התקנית לג'וק) – על שם הטלת ביצי התיקנים במעין "תיק".
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
✅ מַקָּק – כנראה מן השורש מק"ק שעניינו ריקבון (כמו הפועל נָמַק בבניין נפעל).
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
שתפו ותייגו כי אי אפשר לדעת – אולי שיחה בעברית תקנית עם חרקים ותיקנים תוכל לשכנע אותם לוותר על ביקור אצלכם בבית בפעם הבאה. 😜

21/03/2019

פורים שמח ומבדח לכולם. שנמשיך לצחוק ולהיות אופטימיים
Happy Purim to all. Be Happy and smile

חג פורים שמח ומצחיק! 🙂😁😆🤣
‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
אנו מאחלים לכם בחג הזה להתענג, להשתעשע, להצטהל ולהתבדח, למלא את פניכם אדוות שחוק, לצחוק ולהצטחק, לתת מעדנים לנפשכם, לערוך הילולה וחנגה, להרבות בהיתולים ובמעשי קונדס, לצאת בתופים ובמחולות ולהתבסם מכוס יין.
‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
וחשוב ביותר לא לשכוח לעשות מעצמכם חוּכָא וְאִטְלוּלָא...
‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍
אין פורים אלא פעם אחת בשנה ומוכרחים להיות שמח! 🤡

16/03/2019

אני אוהבת את הפרשנות של האקדמיה לפרצופונים
אורו עיני...

המילון הפרצופוני–העברי מכה שלישית!
‍‍
בעקבות הביקוש מהקהל וההצעות הרבות שקיבלנו אנחנו מגישים לכם מהדורה שלישית של המילון הפרצופוני–העברי! 🔥
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
זה תמיד משעשע לראות כיצד אנשים מצליחים להביע רעיונות ורגשות באמצעות פרצופונים (אימוג'ים).
‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
נדמה שהאנושות חוזרת לעידן הפרה־היסטורי וציורי המערות, אבל בעצם גם אנחנו חוטאים לא אחת כאן בפייסבוק באמצעי התקשורת החביב הזה. 😉
‍‍
אתם מוזמנים להמשיך לסייע לנו בסיעור המוחות ולכתוב בתגובות כיצד אתם מציעים לתרגם את שפת הפרצופונים למילים.
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
‍‍ ‍‍

13/03/2019

הגיע הזמן לקרב לא רק את הכיסאות אלא בעיקר את בני האדם זה לזה... בייחוד בתקופה זו של בחירות וקיצוניות

הקריבו עיניכם למסך – יש לנו משהו מפתיע לספר לכם! 😲
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
את הכיסא אפשר כמובן לקרב לשולחן, אבל אולי תופתעו לשמוע כי אפשר גם להקריב אותו.
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
שימוש זה תקני לחלוטין, גם אם כיום אפשר למצוא אותו בעיקר בלשונם של ילדים וגם בלשון הספרותית. הפועל הִקְרִיב עניינו 'קירב', 'הביא קרוב אל', ומכאן 'הגיש', 'נתן מתנה' – זה הקורבן המוגש לאל.
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
בעברית בת ימינו נוצר ריחוק רב בין פעולת ההתקרבות ובין עניין הקורבנות. לפיכך במשמעות 'הביא קרוב' בוחרים על פי רוב בפועל 'קירב' בבניין פיעל, ובמשמעות 'נעשה קרוב' בפועל 'התקרב' בבניין התפעל.
‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
ואולם, כאמור, בלשון הספרות אפשר למצוא גם את הפועל 'הקריב' בבניין הפעיל במשמעויות אלו, ואין בכך משום שיבוש.

‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍

12/03/2019

ולפינתנו השבועית: תרגום מכונה כן או לא?
במקור:
Stainless steel pitter removes pit with one quick twist
בעברית: פיטר מפלדת אל-חלד מסיר בור עם טוויסט מהיר אחד
מה אתם אומרים? פיטר יסיר את הבור?

06/03/2019

הרבה פעמים שואלים אותי האם אני לא חוששת ש"מכונות התרגום" בסופו של דבר יחליפו אותי. האמת.. היו רגעים כאלה אבל כשאני נתקלת בתרגומי המכונה - אני מיד נרגעת... הנה דוגמה אחת:
Diswasher safe - hand washing recommended
בטוח לשימוש במדיח כלים - מומלץ לכבס ביד

ואני עוד אחזור... google translate

Address

2 HaShachar Street
Kfar Saba
4437602

Opening Hours

Monday 09:00 - 17:00
Tuesday 09:00 - 17:00
Wednesday 09:00 - 17:00
Thursday 09:00 - 17:00
Friday 09:00 - 12:00
Sunday 09:00 - 17:00

Telephone

+97297659413

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when EGB Translations posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share



You may also like