04/05/2024
FAMILY ANELLO - SCAVONE - STAZZONE - TORRENTI PARTY
Sometimes you have to overturn the patterns. This time I started the research from the Technical Office of the Municipality of Cerami (EN)
I had the birth certificate but I was in possession of an address from the late 19th century which was no longer present in the current street directory.
There is someone there who, intrigued, can't stop thinking.
Two hours after the visit, an unexpected phone call arrives: perhaps a family member is there!
But the doubts belonged to us; for Mrs. Concetta Anello there were no doubts but only certainties "...I've been waiting for this moment for 80 years...I'm sure we are related...this is your mother in the photo... ."
From this moment on, hands clasping in a strong embrace and indescribable emotions.
I thank the Mayor and the officials of the Technical and Registry Office of the Municipality of Cerami (EN) for the welcome and availability shown and to Giacomo who showed us all the artistic and architectural beauties of the place.
******************************
A volte bisogna ribaltare gli schemi. Questa volta ho fatto partire la ricerca dall'Ufficio Tecnico del Comune di Cerami (EN)
Avevo l'atto di nascita ma ero in possesso di un indirizzo di fine 800 che non era più presente nell'attuale elenco stradale.
C'è qualcuno lì che, incuriosito, non riesce a smettere di pensare.
Due ore dopo la visita, arriva una telefonata inaspettata: forse c'è un familiare!
Ma i dubbi appartenevano a noi; per la signora Concetta Anello non c'erano dubbi ma solo certezze "...erano 80 anni che aspettavo questo momento...sono sicura che siamo parenti...questa è tua madre nella foto... ."
Da questo momento in poi, le mani si stringono in un forte abbraccio ed emozioni indescrivibili.
Ringrazio il Sindaco e i funzionari dell'Ufficio Tecnico e Anagrafe del Comune di Cerami (EN) per l'accoglienza e la disponibilità dimostrata e a Giacomo che ci ha mostrato tutte le bellezze artistiche e architettoniche del luogo.