Visit North Kansai

Visit North Kansai On this page, we provide tourist information on North Kansai in EN, Traditional Chinese, and JP.

Welcome to the official page on the North Kansai tourism! The North Kansai region is packed with charms peculiar to Japan, such as beautiful nature, delicious local foods, history, and seasonal scenery. On this page, we provide tourist information on North Kansai in English, Traditional Chinese, and Japanese.

歡迎光臨北近畿的觀光官方Facebook粉絲頁!
北近畿擁有豐富的大自然景觀、美食、史蹟,以及四季應時的風景等,是一處洋溢日本風情且魅力四射的地區。
網頁中將

以英文、繁體中文、日文介紹北近畿的觀光資訊。

北近畿の観光公式Facebookページへようこそ!北近畿は自然や美食、史跡、四季折々の風景など、日本ならではの魅力が詰まった地域です。このページでは北近畿の観光情報を英語・中国語繫体字・日本語で発信しています。

👇點開還有中文和日文喔!Only a few days remain until 2025!再過幾天就是2025年囉!Here's a primer on how New Year’s   is celebrated in Japan. F...
27/12/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Only a few days remain until 2025!
再過幾天就是2025年囉!
Here's a primer on how New Year’s is celebrated in Japan. First, there's hatsumode (first shrine visit of the year). In early January, people visit shrines and temples to pray for happiness in the year ahead. Engimono (lucky charms ) are also often worn or eaten. For example, New Year's delicacies such as rice cakes and "osechi" dishes are believed to bring health and happiness. Experience both hatsumode and lucky charms at the same time with a visit to Amanohashidate! The long, narrow sandbar looks like a dragon rising to heaven, making this a popular “power spot” for good fortune. Cross the sandbar for hatsumode at the 1,300-year-old Motoise Kono Jinja Shrine. From all of us in North Kansai to all our readers, we wish you great happiness in 2025!✨
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37
Access: Amanohashidate Sta. (Kyoto Tango Railway) → 5 min walk

今天要為大家介紹日本新年的過節方式。首先是初詣(新年參拜),大家會在1月初到神社或寺廟,祈求一年的幸福。此外,還會穿戴或吃寓意良好的吉祥物,以招個好運。舉個例來說,新年時吃的年糕或御節料理中,就有包含祈求健康和幸福的菜色。如果你想同時體驗初詣和吉祥物,那就非「天橋立」莫屬囉!天橋立細細長長的沙洲有如飛天之龍,因此被視為吉祥的能量景點,很有人氣。穿越沙洲到對岸,則是擁有超過1,300年歷史的「元伊勢籠神社」,在這邊進行新年參拜吧~小編從北近畿地區,祝福大家有個幸福的2025年! ✨
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37
交通方式:京都丹後鐵道天橋立站步行5分鐘

あと数日で2025年!日本の新年の過ごし方をご紹介します。 まずは初詣。1月初旬に神社やお寺に行き、一年の幸せを祈願します。さらに、縁起物を身につけたり食べたりと、ゲンを担ぐことも多いです。たとえば正月に食べる餅やおせち料理には健康や幸せの意味が込められたものがあります。 そんな初詣と縁起物を両方まとめて体験できるのが「天橋立」!細長く伸びる砂洲が天に昇る龍に見えることから、縁起が良いパワースポットとして人気です。砂洲を渡った先には1300年以上の歴史を持つ元伊勢籠神社 があり、ここで初詣をしましょう。北近畿から皆さんの2025年の幸せをお祈りしています! ✨
📍 https://maps.app.goo.gl/DnHdCHdQGkKqrsg37
アクセス:京都丹後鉄道天橋立駅から徒歩5分

👇點開還有中文和日文喔!Discover a secret historical town just a short trip from Kinosaki Onsen! The Kumihama district of Kyotango C...
10/12/2024

👇點開還有中文和日文喔!

Discover a secret historical town just a short trip from Kinosaki Onsen! The Kumihama district of Kyotango City is a town filled with history and art. While there, why not combine your trip with a visit to Kinosaki Onsen in nearby Toyooka City, Hyogo Prefecture? Take a 10-minute train ride from Kinosaki Onsen to Toyooka Station then transfer to the Kyoto Tango Railway and you'll reach Kumihama Station in about 15 minutes. Keep an eye out for this train company's special "tourist trains"! Just a 10-minute walk from the station, marvel at the historical architecture of Gosho Inaba Honke (Inaba Family Merchant House). Gazing at the classical garden while tasting the famous botamochi rice cakes is another pleasure not to be missed♪ Go a little further to Nyoiji Temple for a glorious view of seasonal flowers and autumn leaves around Kumihama Bay. The nearby beauty of Amanohashidate is also a spot to put on your list!

從城崎溫泉出發再走遠一些,到擁有隱密歷史的城鎮散步吧!京丹後市久美濱地區是一處可同時感受歷史與藝術的街區,相鄰的兵庫縣豐岡市有城崎溫泉,因此也可以連同城崎一起造訪喔!在距離城崎溫泉搭電車約10分鐘的豐岡站轉搭京都丹後鐵道,前往久美濱站約15分鐘。京都丹後鐵道也有行駛很多觀光列車,可以check一下!從車站走路10分鐘可抵達「豪商稻葉本家」,在這裡可欣賞歷史悠久的建築。另外,一邊欣賞庭園美景一邊品嘗名產牡丹餅,也是這裡的魅力喔♪ 如果再跑遠一點,還可前往面朝久美濱灣的「如意寺」,這裡的四季花卉和紅葉非常賞心悅目~附近還有天橋立,很推薦喔!

城崎温泉からひと足延ばして、隠れた歴史ある街を散策しよう! 京丹後市久美浜地区は歴史とアートも楽しめる街です。隣接する兵庫県豊岡市には城崎温泉もあり、城崎と組み合わせて立ち寄るのもいいですよ。城崎温泉から電車で約10分の豊岡駅で京都丹後鉄道に乗り換え、久美浜駅へは約15分。京都丹後鉄道は、観光列車も多数走っており要チェック! 駅から徒歩10分にある「豪商稲葉本家 」では、歴史的な建築が楽しめます。また庭園を眺めながら味わえる名物のぼたもちも魅力的♪ 少し足をのばして、久美浜湾を臨む「如意寺」は、四季の花や紅葉が目を楽しませます。 天橋立にも近くおすすめです!

👇點開還有中文和日文喔!Step off the Shinkansen into a realm of fantasy lights 🚄✨要不要從新幹線下車來去欣賞燈飾秀啊~?🚄✨“Miraie,” one of the largest i...
22/11/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Step off the Shinkansen into a realm of fantasy lights 🚄✨
要不要從新幹線下車來去欣賞燈飾秀啊~?🚄✨

“Miraie,” one of the largest illumination events in Hokuriku, is on until December 25 at Kanegasaki Ryokuchi (Green Field) Park overlooking Tsuruga Port in Fukui Prefecture! From 6 to 9PM, the winter port town transforms into an otherworldly realm, wrapped in dazzling, magical beauty. A 70-meter-long tunnel of light, projection mapping, light sculptures of steam locomotives and torii gates are a few highlights at this acclaimed event for all ages to enjoy!
If heading from Kansai to Kanazawa by train, you’ll pass through Tsuruga Station, the first stop of the Hokuriku Shinkansen. Why not stay a night in Tsuruga to catch the winter lights with a delicious seafood dinner?
*Note: In November, the event is held only Fridays, Saturdays, Sundays, holidays, and Thursday the 14, but is lit up every night in December*
📍https://maps.app.goo.gl/dPdTGwry4fxhHHdH7

在眺望福井線敦賀港的金崎綠地,正在舉辦北陸地區最大級別的燈飾秀活動「Miraie」至12月25日為止!從18:00起至21:00,鮮豔的彩燈妝點著冬季的港都,呈現出夢幻的氣氛。全長達70公尺的光之隧道、蒸汽火車、鳥居的電燈裝飾塑像,以及光雕投影等,老少咸宜的精采看點接連登場!搭乘列車從關西前往金澤方向的話,就會通過北陸新幹線的起點敦賀站。也很推薦在敦賀悠閒住一晚,享受燈飾秀和海鮮晚餐喔~
※11月僅於週五、週六、週日、國定假日,以及14日(週四)舉行;12月每天點燈。
📍https://maps.app.goo.gl/dPdTGwry4fxhHHdH7

新幹線を降りてイルミネーションを楽しむのはいかが?🚄✨

福井県の敦賀港を望む金ヶ崎(かねがさき)緑地で、北陸地方最大級のイルミネーションイベント「ミライエ」が12月25日まで行われています!18時から21時まで、冬の港町が鮮やかに彩られ、幻想的なムードに包まれます。全長70mに及ぶ光のトンネルや、蒸気機関車や鳥居の電飾オブジェ、プロジェクションマッピングなど子どもから大人まで楽しめる見どころが目白押し!列車で関西から金沢方面へ向かうと、北陸新幹線の起点である敦賀駅を通ります。敦賀でゆっくり一泊してイルミネーションと海鮮ディナーを楽しむのもおすすめですよ。
※11月は金、土、日、祝日と14日(木)のみ実施、12月は毎日点灯。
📍https://maps.app.goo.gl/dPdTGwry4fxhHHdH7

👇點開還有中文和日文喔!Now is the best time of year to explore North Kansai’s castles! Enjoy a feast for both eyes and palate on th...
15/11/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Now is the best time of year to explore North Kansai’s castles! Enjoy a feast for both eyes and palate on this recommended route. 🏯✨
Talk of famous fortresses in the Kansai region bring to mind renowned sites like Himeji and Osaka, but North Kansai also has standout citadels well worth a visit, especially this season! Here’s a recommended route for a day-trip to two remarkable castles.

🚩
JR Kyoto Sta. → 1 hr 45 min by Limited Express Kinosaki → JR Wadayama Sta. → 7 min by JR Bantan Line → JR Takeda Sta. → 20 min by taxi to the mountainside parking lot → 20 min walk → Takeda Castle
🏯Perched atop a 353-meter-tall mountain, these stone castle walls have stood largely intact for four centuries. With a bit of luck, you might catch the mystical scene of the castle enveloped in a sea of clouds, a phenomenon most often seen from mid-September to early December.
→ After descending the mountain, have lunch in Asago City. From dishes of renowned Tajima beef to vegetarian delights, the options seem endless! → JR Takeda Sta. → 6 min on the JR Bantan Line → JR Wadayama Sta. → 40 min on the JR San’in Line → JR Fukuchiyama Sta. → 15 min walk → Fukuchiyama Castle
🏯Climb to the top of Fukuchiyama Castle to enjoy panoramic views of the city. The rarely seen “Tenyoseki” walls made with repurposed stones from lanterns and graves are a standout at this castle.
→For an early dinner, try some of Fukuchiyama’s local specialties! “Usuyaki” is the Fukuchiyama-style okonomiyaki with a thin crepe-like wrap fried with various ingredients. Another delight is “Gomu Yakisoba,” so named because it looks like a rubber band (“gomu”), with a scrumptiously chewy texture!
→ JR Fukuchiyama Sta. →1.5 hr by Limited Express Hashidate → JR Kyoto Sta.

如果要到北近畿地區參觀古城,現在就是最佳時機!同時滿足視覺與味覺的一日遊盡享行程🏯✨
說起關西的古城,姬路城和大阪城等較為知名,不過,在北近畿地區也有一座獨特的古城,尤其是在現在的季節絕對不能錯過!向大家介紹周遊兩座此地引以為傲的古城的一日遊行程。

🚩
JR京都站→搭乘特急KINOSAKI號約1小時45分鐘→JR和田山站→搭乘JR播但線7分鐘→JR竹田站→搭乘計程車20分鐘前往山腰處的停車場→步行20分鐘→竹田城 
🏯在海拔高度353公尺的山頂上,400多年前的石牆幾乎保存著當時的樣貌。運氣好的話遇上雲海環繞,能邂逅非常神秘的風景。從9月中旬起至12月初為止,是比較容易發生雲海的季節♪
→下山後到朝來市內享用午餐。從使用品牌和牛「但馬牛」製作的餐點,到素食料理,選項豐富多元!→JR竹田站→搭乘JR播但線6分鐘→JR和田山站→搭乘JR山陰本線約40分鐘→JR福知山站→步行15分鐘→福知山城
🏯登上天守閣,可將福知山的街景盡收眼底。大量使用燈籠和墓碑等的「轉用石」所建成的石牆也是此處的特色。
→雖然時間可能還有點早,在福知山品嘗當地的美食吧!「薄燒(うすやき)」是福知山式的御好燒,使用像可麗餅般薄透的餅皮和材料製作而成。還有因為外觀類似橡皮筋因而得名的「橡皮炒麵(ゴム焼きそば)」,口感Q彈非常好吃喔!
→JR福知山站→搭乘特急HASHIDATE號約1個半小時→JR京都站

北近畿でお城見物なら今がベスト!目も舌も満足の日帰り満喫コース🏯✨
関西のお城といえば姫路城や大阪城などが有名ですが、北近畿にも今の季節だからこそ見逃せないユニークなお城があります!自慢のお城2カ所を日帰りで巡るコースを紹介します。

🚩
JR京都駅→特急きのさきで約1時間45分→JR和田山駅→JR播但線で7分→JR竹田駅→タクシーで山の中腹の駐車場まで20分→徒歩20分→竹田城 
🏯標高353mの山頂に、400年以上前の石垣がほぼ当時のまま残っています。運良く雲海に包まれたら、とても神秘的な光景に出会えます。9月中旬から12月初めまでは、雲海が発生しやすいシーズンです♪
→下山して朝来市内でランチ。ブランド和牛・但馬牛を使った料理からベジタリアン料理まで、いろいろな選択肢がありますよ!→JR竹田駅→JR播但線で6分→JR和田山駅→JR山陰本線で約40分→JR福知山駅→徒歩15分→福知山城 
🏯天守閣に登って福知山の街を一望できます。転用石という灯籠や墓石などが多く使われている石垣も特徴です。
→夕食は少し早めに、福知山でご当地グルメをいただきましょう。「うすやき」はクレープのような薄い生地と具材を焼く福知山流のお好み焼きです。輪ゴムのような見た目から名付けられた「ゴム焼きそば」も、もっちりとした食感で美味しいですよ。
→JR福知山駅→特急はしだてで約1時間半→JR京都駅

👇點開還有中文和日文喔!Catch Autumn Splendor at Mantokuji Temple in Obama🍁🍂小濱「萬德寺」的紅葉🍁🍂Peak season for gorgeous autumn foliage is j...
01/11/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Catch Autumn Splendor at Mantokuji Temple in Obama🍁🍂
小濱「萬德寺」的紅葉🍁🍂

Peak season for gorgeous autumn foliage is just around the corner at Mantokuji Temple in Obama City, Fukui Prefecture. The temple’s main draw is the classical Japanese garden set on a mountainside. The foreground of white gravel rising to a slope covered with meticulously sculpted bushes contrasts beautifully surrounded by dazzling red “Momiji” maples. This exquisite setting has earned it a place among “Japan’s Top 100 Autumn Foliage Spots.” For easy access, rent an e-bike at JR Higashi-Obama Station just 1.5 km from the temple.
📍https://maps.app.goo.gl/ZWnJqiTUbBiwEHqG6

福井縣小濱市的萬德寺,接下來將迎來紅葉的最佳賞期。這個寺廟最大的特色在於它建在山坡上的庭園,鋪設於前方平坦處的白碎石,以及後方斜坡精心維護的植栽,還有環繞四周色彩鮮豔的楓葉,形成鮮明的對比,這個優美的景觀甚至還被選進「日本紅葉百選」。萬德寺位於距離JR東小濱站1.5公里處,在車站可以租電動輔助自行車,輕鬆自在地前往喔!
📍https://maps.app.goo.gl/mSBXRzfiWX6BXw1p7

小浜萬徳寺の紅葉🍁🍂
福井県小浜市の萬徳寺では、これから紅葉が見頃を迎えます。このお寺の最大の特徴は、山の斜面に作られた庭園。手前の平坦な場所に敷き詰められた白砂利と、その後ろの斜面にはよく手入れされた植栽、そしてそれらを取り囲む色鮮やかなモミジが見事なコントラストを見せてくれます。「日本紅葉百選」にも選ばれているほど見事な眺めです。萬徳寺はJR東小浜駅から1.5kmの距離にあり、駅で電動アシスト付き自転車も借りられるので、気軽にアクセスできますよ。
📍 https://maps.app.goo.gl/mRyvDaBVVuqsubwG7

👇點開還有中文和日文喔!Kyoto's sure to be crowded with fall foliage fans! Take an easy trip to these nearby hidden gems instead🍁🍂紅葉...
25/10/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Kyoto's sure to be crowded with fall foliage fans! Take an easy trip to these nearby hidden gems instead🍁🍂
紅葉季的京都一定超擁擠!不如現在就來check一下,看看有哪些從京都出發再走遠一些就可以到的隱藏版景點吧!🍁🍂

🍁Omoto Shrine Garden
Omoto Shrine Garden, in Kyoto Prefecture's Ayabe City, is a secret spot in northern Kinki, legendary for autumn colors. The wealth of designated Cultural Properties here among the ponds and ancient architecture interwoven with stunning autumn leaves is a feast for the senses well worth a visit. For three nights only, from November 22 to 24, the sculpted autumn landscape is lit up, changed into a vision of beauty utterly different from the daytime. Prime autumn season here is usually around mid-November.
🚃JR Ayabe Sta. → 15 min walk
📍 https://maps.app.goo.gl/ND2Nv4wn4wsRU24A9

🍁Kongoin Temple
At Kongoin Temple in Maizuru City, Kyoto Prefecture, dazzling autumn leaves grace the grounds every year from early to late November. The three-story pagoda here is a nationally designated Important Cultural Property. The vision of the tiered tower surrounded by breathtaking red maples is so inspiring it may cause you to break into song. For photos, check out the majestic backdrop of autumn colors and the three-story pagoda also at Kahara Park right next door.
🚃JR Matsunoodera Sta. → 20 min walk
📍https://maps.app.goo.gl/V7aBmW7xf93cyduaA

🍁Ankokuji Temple
For nearly seven centuries the Zen Buddhist temple of Ankokuji has stood in Toyooka City, Hyogo Prefecture. One of the standout attractions here are the autumnal hues of centuries-old Dodan azalea trees in the rear garden. The view of these rousing reds and golds climax in the picturesque beauty of the view from the Main Hall appearing like a framed painting!
🚃JR Toyooka Sta. → 30 min by rental car
📍 https://maps.app.goo.gl/d3QE9N7kZwsFBXzF9

🍁大本神苑
大本神苑位於京都府綾部市,是北近畿地區的隱藏版紅葉名勝。這裡有許多獲指定為文化資產的建築物,歷史悠久的建築、池塘,以及優美的紅葉交織的景色值得一看。11/22~11/24還會舉辦三天限定的夜間紅葉點燈,展現和白天不同的秀麗風情。最佳觀賞期往年多落在11月中旬左右。
🚃JR綾部站步行15分鐘
📍 https://maps.app.goo.gl/ND2Nv4wn4wsRU24A9

🍁金剛院
在京都府舞鶴市的金剛院中,每年11月上旬起至下旬間,紅葉會將腹地內妝點得繽紛亮麗。其中,日本的國家指定重要文化資產三重塔及環繞四周的紅色楓樹,尤其美得如詩如畫。隔壁的鹿原公園則是以三重塔為背景拍攝紅葉的絕佳美照景點。
🚃從JR松尾寺站步行20分鐘
📍https://maps.app.goo.gl/V7aBmW7xf93cyduaA

🍁安國寺
兵庫縣豐岡市的安國寺,是一座擁有將近700年歷史的禪宗寺廟。特色看點在於內庭中樹齡超過百年的吊鐘花的紅葉。尤其是隔著本堂欣賞的吊鐘花,宛如鑲框的圖畫一樣美麗!
🚃 JR豐岡站租車自駕30分鐘
📍 https://maps.app.goo.gl/d3QE9N7kZwsFBXzF9

🍁大本神苑
京都府綾部市にある大本神苑は、北近畿の隠れた紅葉の名所。文化財に指定された建造物が多く、歴史的建築や池と、美しい紅葉が織りなす景色は一見の価値あり。11/22~11/24の3日間限定で夜の紅葉ライトアップも行われ、昼間とは異なる美しさに。見頃は例年11月中旬ごろ。
🚃JR綾部駅から徒歩15分
📍 https://maps.app.goo.gl/ND2Nv4wn4wsRU24A9

🍁金剛院
京都府舞鶴市の金剛院では、毎年11月上旬から下旬にかけ紅葉が境内を鮮やかに彩ります。中でも国指定重要文化財・三重塔とそれを取り囲む赤いモミジは詩の一節でも口ずさみたくなるような美しさ。隣接する鹿原 公園は、三重塔をバックにした紅葉が撮れる絶好のフォトスポットです。
🚃JR松尾寺 駅から徒歩20分
📍https://maps.app.goo.gl/V7aBmW7xf93cyduaA

 
🍁安国寺
兵庫県豊岡市の安国寺は、700年近い歴史を持つ禅宗のお寺です。特徴的な見どころは裏庭の樹齢100年以上のドウダンツツジの紅葉。特に本堂越しに見えるドウダンツツジは、まるで額縁に飾られた一幅の絵画のように美しい!
🚃 JR豊岡駅からレンタカーで30分
📍 https://maps.app.goo.gl/d3QE9N7kZwsFBXzF9

「Visit North Kansai」團隊今年也將前往台灣!下星期10/18~20在台北車站1F大廳將舉辦「2024日本觀光物產博覽會」。來這邊就有機會GET日本旅行相關的最新資訊和日本的商品!「Visit North Kansai」團隊...
11/10/2024

「Visit North Kansai」團隊今年也將前往台灣!
下星期10/18~20在台北車站1F大廳將舉辦「2024日本觀光物產博覽會」。來這邊就有機會GET日本旅行相關的最新資訊和日本的商品!「Visit North Kansai」團隊也將在第15攤準備小禮物等大家來找我們玩喔(數量有限)~有預計要到台北車站的朋友們,一定要來看看喔!
https://www.facebook.com/jptpex/
※圖片為去年活動情景

Once more, the Visit North Kansai Team heads to Taiwan!
The " JAPAN Travel & Products EXPO 2024" (2024日本觀光物產博覽會) is on next week from October 18 to 20 in the first floor concourse of Taipei Station. Don't miss this chance to get the latest Japan travel information and snap up some Japanese goodies! At booth No. 15, all of us from "Visit North Kansai" will be waiting with gifts ready (while supplies last)! Planning to pass through Taipei Station? Be sure to check this out! https://www.facebook.com/jptpex/
*image is from last year

今年も「Visit North Kansai」チームが台湾に行きます!
来週10/18~20に台北駅1Fコンコースで「日本の観光・物産博2024」(2024日本觀光物產博覽會)が開催されます。日本旅行の最新情報や、日本の商品をゲットできるチャンス!私たち「Visit North Kansai」もブースNo.15でプレゼントを用意してお待ちしています!(数量限定)台北駅を利用する予定の方はぜひチェックしてください。https://www.facebook.com/jptpex/
※画像は昨年度の様子

👇點開還有中文和日文喔!Get a head start for fresh crab!🦀搶先品嘗新鮮的螃蟹吧!🦀 Crab is Kitakinki's quintessential winter treat. In Japan, cra...
09/10/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Get a head start for fresh crab!🦀
搶先品嘗新鮮的螃蟹吧!🦀 

Crab is Kitakinki's quintessential winter treat. In Japan, crab fishing season usually starts in November, but in northern Hyogo at Kasumi fishing port facing the Sea of Japan, the boatloads of red snow crabs, or "Kasumi gani," kick off the season in September. The rich sweetness and umami of these super meaty morsels are an amazing delicacy whether enjoyed raw, boiled, or grilled! Every year, hordes of hungry travelers from all over Japan flock here for top-quality Kasumi crab. Kitakinki is an easy daytrip from central Kyoto, so why not drop by for a taste of crab heaven?

螃蟹是北近畿地區冬季的代表美食。日本的螃蟹撈捕期通常始於11月,但兵庫縣北部面向日本海的「香住漁港」的紅雪蟹「香住蟹」,則是從9月就開始捕撈。肉質緊實的螃蟹滋味甘甜鮮美,無論生吃、水煮,或是火烤,都十分可口!每年有眾多遊客從日本全國各地前來,只為了嘗嘗優質香住蟹的美味!要前往北近畿地區,從京都市區出發也可以當天來回,不妨說走就走,來去好好享受新鮮的螃蟹大餐吧!

カニといえば北近畿における冬の味覚の代表格。日本では通常、カニの漁期は11月にスタートしますが、兵庫県北部の日本海に面した香住 漁港で水揚げされるベニズワイガニ「香住ガニ」は9月から漁が始まっています。ぎっしりと身の詰まったカニは豊かな甘みと旨味を感じられ、生でも茹でても焼いても絶品!毎年、日本各地から多くの観光客が上質な香住ガニを求めて足を運びます。京都の街中から日帰りでもアクセス可能な北近畿で、今から新鮮なカニを堪能しませんか?

👇點開還有中文和日文喔!A historic site now featured in a blockbuster movie❗️Maizuru "Togo Residence" 歷史悠久的建築,現在成為熱門電影的取景地❗️舞鶴「東鄉邸」M...
27/09/2024

👇點開還有中文和日文喔!
A historic site now featured in a blockbuster movie❗️Maizuru "Togo Residence"
歷史悠久的建築,現在成為熱門電影的取景地❗️舞鶴「東鄉邸」

Maizuru City, facing the Sea of Japan, became one of the 4 great former naval port cities of modern Japan. The famous Red Brick Warehouse and many other historical sites from that era remain, but among them the "Togo Residence" stands out as a particularly gem. This was the former residence of Togo Heihachiro, the first commander-in-chief of the Maizuru Naval District opened in 1901. It is open to the public only once a month, on the 1st Sunday (10am - admission until 2:30pm). The design features an eclectic blend of Japanese and Western architectural styles. However, the true highlight is the breathtaking view of the garden from the Japanese-style room, especially beautiful as autumn leaves color the grounds.🍂🍁 Recently, the movie "My Happy Marriage" was filmed here, sparking a resurgence in popularity among young people.

Access: JR東舞鶴駅→バスで10分→「造船所前」下車→徒歩3分
Access: JR Higashi-Maizuru Sta. →10 min by bus →“Zosenjomae” stop→3min walk
https://maizuru-kanko.net/archives/sightseeing/604

面朝日本海的舞鶴市,是近代日本的四大舊軍港市之一,並因此發展起來。現在鎮上各處仍保留了幾座紅磚倉庫等當時的史蹟,其中又以「東鄉邸」最為珍貴。這是1901年開廳的舞鶴鎮守府第一代司令長官——東鄉平八郎過去生活的宅邸,每月僅在第一個週日這天對外開放(10:00~最後受理時間14:30)。結合了西式和日式建築的日西合璧風格是這邊的特徵,尤其從和室望出去的景色非常優美,也很推薦秋天時這邊的紅葉景色🍂🍁最近這裡也成為電影《我的幸福婚約》的外景地,在年輕人之間很受歡迎喔!

交通方式: JR東舞鶴站→搭公車10分鐘→「造船所前」下車→步行3分鐘
https://maizuru-kanko.net/archives/sightseeing/604

歴史ある建築が今は人気映画のロケ地に!舞鶴「東郷邸」
日本海に面した舞鶴市は近代日本の4つの旧軍港市のひとつとして発展しました。いくつもの赤レンガ倉庫など当時の史跡が街のあちこちに残りますが、中でも「東郷邸」は貴重です。1901年に開庁した舞鶴鎮守府初代司令長官・東郷平八郎が過ごした邸宅で、月に1度、第一日曜日のみ一般公開されています(10:00~最終受付14:30)。洋風建築と和風建築が組み合わされた和洋折衷の様式が特徴ですが、とくに和室から眺める庭の景色がすてきで、秋の紅葉もおすすめです🍂🍁最近は映画「わたしの幸せな結婚」のロケ地に使われ、若者にも人気が広がっているんですよ。

Access: JR東舞鶴駅→バスで10分→「造船所前」下車→徒歩3分
https://maizuru-kanko.net/archives/sightseeing/604

👇點開還有中文和日文喔!Check out sustainability Japan-style at Yumura Onsen 😊到湯村溫泉親身感受日本特有的永續發展吧😊In the mountains of northwestern H...
13/09/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Check out sustainability Japan-style at Yumura Onsen 😊
到湯村溫泉親身感受日本特有的永續發展吧😊

In the mountains of northwestern Hyogo Prefecture lies Yumura Onsen, the legendary hot spring resort region said to have been discovered in the 9th century. The volcanic waters here not only soothe the body, but have also been part of daily life for local people since ancient times. For example, eggs or vegetables boiled in the mineral rich spring waters emerge especially delicious! Also, "binary power generation" from the hot springs' thermal energy is used at the public bathhouse "Yakushiyu" as well as for emergency power supply in the event of disaster. On your next trip to the Kansai region, consider eco-conscious travel to a place where you can support the environment just by bathing in the hot springs.
http://global.yumura.gr.jp/

Access: JR Osaka Sta. → Ltd. Express Kinosaki → Kinosaki Onsen →JR Sanin Line → Hamasaka Sta. → 25 min by bus
Or JR Osaka Sta. → 3 hr by bus

「湯村溫泉」位於兵庫縣西北部的山間地帶,相傳是在9世紀時被發現的溫泉地,歷史久遠。高溫的溫泉不僅可以療癒身體,當地民眾自古以來還將它活用在生活中,像是用溫泉來煮雞蛋和蔬菜,據說超級好吃!此外,近年也以binary(雙循環技術)使用溫泉水的熱能來發電,除了用在公共浴場「藥師湯」之外,也成為發生災害時的緊急電源。下次到關西旅行時,不妨來趟只要泡溫泉,就能對友善環境盡一份心力的環保之旅吧!
http://global.yumura.gr.jp/

交通方式:JR大阪站→特急KINOSAKI號→城崎溫泉→JR山陰本線→濱坂站→公車約25分鐘
或JR大阪站→巴士約3小時

湯村温泉で日本ならではのサステナビリティを体感しよう😊
兵庫県北西部、山間に位置する「湯村温泉」は9世紀に発見されたと伝わる歴史ある温泉地です。高温のお湯が沸き、体を癒すだけでなく、地元の人々は昔からこの温泉を生活に活かしてきました。たとえば温泉で卵や野菜をゆでるととても美味しくなるんだそう!さらに近年では温泉水の熱エネルギーを利用したバイナリー発電がおこなわれ、公共浴場「薬師湯」で使われる他、災害時の非常用電源にもなります。次の関西旅行では温泉を楽しむだけで環境への配慮に繋がる、そんなエコな旅はいかが?
http://www.yumura.gr.jp/

Access: JR大阪駅→特急きのさき→城崎温泉→JR山陰本線→浜坂駅→バスで約25分
またはJR大阪駅→バスで約3時間

👇點開還有中文和日文喔!A hot spring town and sea become a stage!? Toyooka Theater Festival 2024溫泉街和大海都化身為舞台!?2024豐岡演劇祭Starting toda...
06/09/2024

👇點開還有中文和日文喔!
A hot spring town and sea become a stage!? Toyooka Theater Festival 2024
溫泉街和大海都化身為舞台!?2024豐岡演劇祭

Starting today, September 6, until 23, the Toyooka Theater Festival 2024 will be held in 11 areas, including Toyooka City and surrounding municipalities . The event began in 2020 as a performing arts festival focused on theater and dance. This year, both indoors and outdoors, a wide ranging lineup of more than 70 shows are set to take place. Even beyond the theaters however, a highlight of the event is the many attractions in the town of Kinosaki Onsen, including street performances that make sightseeing in the area extra special. Some shows feature multiple languages and/or English subtitles.

First, reserve a seat and find more information at the Festival Center in front of JR Toyooka Station.

📍https://maps.app.goo.gl/wiURzCvzVoL7iMNd7
https://toyooka-theaterfestival.jp/en/

從今天9月6日起至23日為止,「2024豐岡演劇祭」將以豐岡市為中心,包含周圍城鎮共11個區域開跑囉!這是在2020年以戲劇和舞蹈為主展開的舞台藝術節,而今年預計在室內和戶外舉辦約70項多采多姿的節目內容。除了劇場內的演出,還有在城崎溫泉街的街頭表演等,既可一邊到當地觀光,還能欣賞各種表演,正是這個活動的魅力!另外也有提供多種語言的放映或是附帶英語字幕的表演節目。
首先就到JR豐岡站前的節慶中心(フェスティバルセンター)進行預約和蒐集資訊吧!
📍https://maps.app.goo.gl/fGSKTE5WLhZ9T6um8
https://toyooka-theaterfestival.jp/en/

温泉街も海もステージに変わる!?豊岡演劇祭2024
本日9月6日から23日まで、豊岡市を中心に周辺の市町を含む11のエリアで「豊岡演劇祭2024」が開かれます。2020年に演劇やダンスを中心とした舞台芸術フェスティバルとして始まり、今年は屋内外で約70の多種多彩なプログラムが繰り広げられる予定。劇場だけではなく、城崎温泉街でのストリートパフォーマンスなど、地域を観光しながら様々なパフォーマンスを楽しめるのが魅力。多言語での上映や英語字幕付きの上映プログラムもあります。
まずはJR豊岡駅前のフェスティバルセンターで予約&情報収集を。

📍https://maps.app.goo.gl/SGvP5seRE8cDo6CYA
https://toyooka-theaterfestival.jp/

👇點開還有中文喔!⚠️Typhoon Approaching! Double check the status of your train!⚠️颱風正在接近日本中!旅人們別忘了注意列車的行駛狀況!Many travelers from ab...
28/08/2024

👇點開還有中文喔!
⚠️Typhoon Approaching! Double check the status of your train!
⚠️颱風正在接近日本中!旅人們別忘了注意列車的行駛狀況!

Many travelers from abroad may be using various train passes while traveling in Japan. Please be aware that the large typhoon currently approaching Japan may cause complications in the transportation network.

If using trains, please be sure to frequently check the JR website of each rail operator to confirm the current status of train operations. Some information may be only available in Japanese, so please use translation software on your smartphone.

🚄Check the current status of Shinkansen operations (Tokyo - Nagoya - Kyoto - Shin-Osaka - Okayama - Hiroshima - Hakata) on the following websites!
JR Central website:
https://traininfo.jr-central.co.jp/shinkansen/pc/en/index.html (English)

🚃Information for the Kansai area
To find out the current status of the Sanyo Shinkansen, Hokuriku Shinkansen, and limited express trains, please refer to the sites below!
JR West website: https://www.westjr.co.jp/global/en/index.html (English)

🚃Information for the Kyushu area
https://www.jrkyushu.co.jp/trains/info/

🚩You can access Japan’s latest news on the websites.
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/

各位從海外要來日本玩的朋友,應該有很多人都會用各種鐵路周遊券在日本國內到處旅行吧?不過現在正有大型颱風靠近日本,交通運輸可能會跟平時的狀況不同。有預計要搭乘鐵路的朋友,請大家預先到JR各公司的網站確認最新的列車行駛狀況喔。

🚄新幹線
・東京~名古屋~京都~新大阪~岡山~廣島~博多
JR東海 https://traininfo.jr-central.co.jp/shinkansen/pc/zh-TW/index.html

🚃關西地區
・山陽新幹線、北陸新幹線、特急列車
JR西日本 https://www.westjr.co.jp/global/tc/

🚃九州地區
JR九州 https://www.jrkyushu.co.jp/trains/info/

🚩連結至日本新聞網站獲取最新資訊
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zt/


#日本旅遊 #颱風 #珊珊 #車站 #新幹線 #台風10号

👇點開還有中文和日文喔!From Tokyo to Kanazawa & Kyoto! Here’s the best route to ride the rails🚄從東京前往金澤、京都!跟大家介紹可利用鐵路前往的推薦路線🚄Kanazaw...
23/08/2024

👇點開還有中文和日文喔!
From Tokyo to Kanazawa & Kyoto! Here’s the best route to ride the rails🚄
從東京前往金澤、京都!跟大家介紹可利用鐵路前往的推薦路線🚄

Kanazawa City in Ishikawa Prefecture is always a favorite for travelers in the Hokuriku region, but now Kyoto is within easy reach too. Visiting both amazing destinations got a lot easier this March when the Hokuriku Shinkansen was extended to Tsuruga Station in Fukui Prefecture. Combine the bullet train with conventional train lines to reach both Kyoto and Kanazawa in a single trip, stopping off at some hidden gems along the way for an extra special treat!
Day 1: JR Tokyo Sta. → Hokuriku Shinkansen (2.5 hr) → Kanazawa Sta. → sightseeing in Kanazawa → Kanazawa Sta. → Shinkansen (40 min) → Tsuruga Sta. → JR Obama Line (1 hr) → Obama Sta. → take a stroll through the historic streetscape of Obama City's "Sancho-machi." After dining on grilled mackerel sushi and other local cuisine, spend the night at a traditional folk house renovated into a charming guesthouse♪
Day 2: Obama Sta. → Obama Line (45 min) → Higashi-Maizuru Sta. → Visit attractions such as Maizuru Red Brick Park, a former navy warehouse now turned into a shopping and dining complex, and Gorogatake Park offering a panoramic view of the city and islands afloat in the sea of Maizuru Bay. Fresh seafood is a delight at the roadside station, Maizuru Port Tore Tore Center! → Higashi-Maizuru Sta. → Limited Express Maizuru (1hr 40 min) → Kyoto Sta.

石川縣金澤市是北陸地區的招牌觀光景點,建議大家不妨活用今年3月延伸開通到福井縣敦賀站的北陸新幹線和在來線的搭配,再走遠一些前進京都!途中還可以下車到隱藏版地區,想必會成為一趟特別的旅程喔!
第1天:JR東京車站→搭北陸新幹線約2.5小時→金澤站→金澤觀光→金澤站→搭新幹線約40分鐘→敦賀站→搭JR小濱線約1小時→小濱站→到小濱市的傳統街區「三丁町」漫步。享用烤鯖魚壽司等鄉土料理之後,到古民宅改建而成,別具風情的旅宿入住一晚♪
第2天:小濱站→搭小濱線約45分鐘→東舞鶴站→周遊舊海軍保管倉庫改建而成的「舞鶴紅磚公園」、市區與舞鶴灣,還有可一覽漂浮在海灣上群島的「五老岳公園」等精彩景點。而在道之驛「舞鶴港 海鮮市場」可品嘗新鮮的海產!→東舞鶴站→搭乘特急MAIZURU號約1小時40分鐘→京都站

東京から金沢、京都まで!鉄道で行くおすすめコースをご紹介🚄
石川県金沢市は北陸地方の定番観光地ですが、今年3月に福井県の敦賀駅まで延伸した北陸新幹線と在来線を組み合わせて、京都まで訪ねてみませんか?さらに途中で穴場エリアで途中下車すればより特別な旅になりますよ!
1日目:JR東京駅→北陸新幹線で約2時間半→金沢駅→金沢観光→金沢駅→新幹線で約40分→敦賀駅→JR小浜線で約1時間→小浜駅→小浜市の伝統的な街並み「三丁町」を散策。焼き鯖寿司などの郷土料理を楽しんだら、古民家を改装した風情あるゲストハウスで一泊♪
2日目:小浜駅→小浜線で約45分→東舞鶴駅→旧海軍の保管倉庫を改装した「舞鶴赤レンガパーク」や、市街地と舞鶴湾、湾上に浮かぶ島々を一望できる「五老ヶ岳(ごろうがたけ)公園」などの見どころを巡る。道の駅「舞鶴港とれとれセンター」では新鮮な海の幸が味わえます!→東舞鶴駅→特急まいづるで約1時間40分→京都駅

👇點開還有中文和日文喔!Dive into history while cooling off in the ruins of an olden mine! ⛏在礦山遺址避暑兼學歷史!⛏Ikuno Silver Mine in Asago ...
09/08/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Dive into history while cooling off in the ruins of an olden mine! ⛏
在礦山遺址避暑兼學歷史!⛏

Ikuno Silver Mine in Asago City in central Hyogo Prefecture produced silver and copper from the 16th century until it closed in 1973. The tunnels stretch for more than 350 km altogether, reaching depths of 880 meters. It gets a little chilly down here at about 13 degrees Celsius. The historic architecture of the mine’s surrounding townscape is another fascinating draw. Rent bicycles at the Asago City Tourist Information Center attached to the JR Ikuno Station for a delightfully easy way to visit the area. On August 24, don’t miss the special “night walk” for a chance to explore the pitch black tunnels after sundown, flashlight in hand!

You might even meet the mysterious idol group "GINZAN BOYZ"!
https://www.ikuno-ginzan.co.jp/ginzan-boyz/

🚃Access
From Osaka: JR Osaka Sta. →1 hr 45 min by Limited Express Hamakaze → Ikuno Sta.
From Kyoto: JR Kyoto Sta. → 40 min by Shinkansen → Himeji Sta. → 45 min by Limited Express Hamakaze → Ikuno Sta.

位於兵庫縣中央的朝來市的「生野銀山」,從16世紀起到1973年關閉為止一直產出銀和銅礦。坑道的總長竟然超過350公里,深度達880公尺。坑道內的氣溫約為13℃左右,甚至會有點冷。此外,銀山的周圍還保存了傳統的街道風光,也是個值得一看之處,可在最近車站的JR生野站附設的朝來市旅遊服務中心租腳踏車後前往。8/24預計將會舉辦夜間步行活動,拿手電筒照亮晚上全黑的坑道來趟探險!

說不定還有機會見到神秘的偶像「GINZAN BOYZ」喔!?
https://www.ikuno-ginzan.co.jp/ginzan-boyz/

🚃交通方式
從大阪出發:JR大阪站→搭特急HAMAKAZE號約1小時45分鐘→生野站
從京都出發:JR京都站→搭新幹線約40分鐘→姬路站→搭特急HAMAKAZE號約45分鐘→生野站

鉱山跡で涼みながら歴史を学ぼう!⛏
兵庫県の中央に位置する朝来市の生野(いくの)銀山は、16世紀から1973年に閉山するまで銀や銅を産出してきました。坑道の総延長距離はなんと350kmを超え、深さは880mにまで及びます。坑道の気温は13℃ほどで、もはや少し寒いくらい。また、銀山の周辺に今も残る昔ながらの町並みも見どころです。最寄りのJR生野駅併設の朝来(あさご)市観光情報センターでレンタサイクルを借りて、気軽に訪れることができます。8/24には、懐中電灯を手に夜の真っ暗な坑道内を探検するナイトウォークイベントも開催予定!

もしかすると謎のアイドル「GINZAN BOYZ」に会えるかも!?
https://www.ikuno-ginzan.co.jp/ginzan-boyz/

🚃アクセス
大阪から:JR大阪駅→特急はまかぜで約1時間45分→生野駅
京都から:JR京都駅→新幹線で約40 分→姫路駅→特急はまかぜで約45分→生野駅

👇點開還有中文和日文喔!Carrying an umbrella even on a sunny day is the Japanese style? Sudden rain or heatwaves are a breeze with t...
02/08/2024

👇點開還有中文和日文喔!
Carrying an umbrella even on a sunny day is the Japanese style? Sudden rain or heatwaves are a breeze with these tips! 🌞
晴天也撐傘是日本風格?今天要幫大家介紹度過驟雨和炎炎夏日的小撇步!🌞

“Even if you forget your lunch box, don’t forget your umbrella.” This saying from North Kansai reflects the region’s unpredictable weather. Folding umbrellas are especially useful in this season of frequent, sudden rainfall. Japanese summers are also known for temperatures over 35 degrees Celsius and high humidity. To prevent heatstroke, be sure to drink plenty of water frequently. Parasols are also a great way to block the sun’s UV rays! Their wide array of stylish designs make great souvenirs of Japan. Recently, umbrellas for use in both rain and shine are in vogue. Find your favorite for a comfortable, cool trip to North Kansai!

「便當可以忘,傘不能忘!」這是北近畿一帶流傳下來用來描述這個地區天氣多變的俗語。特別是在容易下驟雨的夏天,出外旅遊時隨身攜帶折傘比較方便。另外,氣溫超過35℃和濕度高這點也是日本夏天的特徵。為了預防中暑,請大家勤加補充水分,而抵擋日曬和紫外線就交給陽傘!日本的陽傘設計多元,外表也很好看兼具時尚性。最近晴雨兩用傘也變多了,大家不妨找一找喜歡的款式,舒適涼爽地享受北近畿的旅行吧!

晴れた日も傘をさすのが日本流?急な雨や猛暑を乗り切るヒントをご紹介!🌞
「弁当忘れても傘忘れるな」これは北近畿に伝わる、この地域の変わりやすい天気を表現した言葉。とくに急な雨が降りやすい夏の旅には折り畳み傘があると便利です。また、35℃を超える気温と高い湿度も日本の夏の特徴。熱中症予防のため、こまめに水分を補給しましょう。日差しや紫外線のブロックなら日傘におまかせ!日本の日傘はデザインが豊富でファッション性も高く、お土産にもなりますよ。最近では晴雨兼用傘も増えてきています。お気に入りの一本を見つけて、快適でクールな北近畿の旅を楽しみましょう!

👇點開還有中文和日文喔!A fantasy land of lanterns in the sea, and fireworks in the sky! 🎆漂浮在海面上的燈籠與煙火交織出夢幻景色! 🎆On a night by the se...
26/07/2024

👇點開還有中文和日文喔!
A fantasy land of lanterns in the sea, and fireworks in the sky! 🎆
漂浮在海面上的燈籠與煙火交織出夢幻景色! 🎆

On a night by the sea, enjoy ethereal lights that illuminate the unique history and culture only found in this land. “Toro-nagashi,” the “lantern floating event” in Miyazu City, northern Kyoto Prefecture, is a major highlight of summer held in the region every year on August 16. The tradition is said to have begun about 4 centuries ago when lanterns were set adrift into the sea to bid farewell to ancestral souls as they returned to heaven after visiting the earthly world during the Obon holiday season. A myriad of these lights float in the ocean at night, creating a scene of transcendence. A fireworks display on the day also paints the summer night sky in brilliant colors. Keep this in mind for a lasting memory of summer in Kyoto!

Access: JR Miyazu Sta. → 10 min walk
📍https://maps.app.goo.gl/WRMZ6JpwudUuAmsq9

不妨到夜晚的海邊,欣賞可感受這片土地特有的歷史與文化的夢幻燈火吧!京都府北部宮津市的放水燈,於每年8月16日舉行,是此地區夏季的一大活動。據說這項活動擁有約400年的歷史,最早始於為了將盂蘭盆節迎來的祖先靈魂再次送往極樂淨土,而將供品和燈籠放流海上。無數的燈籠漂浮在夜晚的海面上,打造出夢幻的景觀。當天也會舉辦煙火大會,色彩繽紛的煙火絢爛地彩染夏日夜空,不妨來此留下夏季京都的獨特回憶吧!

交通方式:JR宮津站步行10分鐘
📍https://maps.app.goo.gl/WRMZ6JpwudUuAmsq9

住所

京都府福知山市駅前町 415
Fukuchiyama-shi, Kyoto
620-0000

ウェブサイト

アラート

Visit North Kansaiがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

ビデオ

共有する