HIGA Francophone (Hiroshima Interpreter & Guide Association)

HIGA Francophone (Hiroshima Interpreter & Guide Association) Groupe Francophone de l'Association des Guide-Interprètes de Hiroshima (HIGA)

« EDION Peace Wing Hiroshima » est un nouveau stade de foot situé au centre-ville. Le siège des équipes de football Hiro...
21/07/2024

« EDION Peace Wing Hiroshima » est un nouveau stade de foot situé au centre-ville. Le siège des équipes de football Hiroshima « Sanfrecce Hiroshima » et « Sanfrecce Hiroshima Regina » est conçu sur le concept des « ailes qui volent vers un avenir brillant, avec une paix durable, des rêves et des espoirs ».

L’été de Hiroshima commence par la fête de Töka-san.
07/06/2024

L’été de Hiroshima commence par la fête de Töka-san.

On peut encore apprécier quelques cerisiers en fleurs à Shirakawago.
21/04/2024

On peut encore apprécier quelques cerisiers en fleurs à Shirakawago.

À  Takayama, on rangeait un char dans son entrepôt.   Le festival qui a eu lieu le dernier week-end dans cette ville est...
21/04/2024

À Takayama, on rangeait un char dans son entrepôt. Le festival qui a eu lieu le dernier week-end dans cette ville est un des trois les plus beaux festivals du Japon.

Au Mt. Koya ce matin.  La floraison des cerisiers est moins avancée.
19/04/2024

Au Mt. Koya ce matin. La floraison des cerisiers est moins avancée.

Figurant dans la "Sélection des 100 rizières en terrasse" du Japon, celles d'Ini, situées dans le nord-ouest de la préfe...
11/06/2023

Figurant dans la "Sélection des 100 rizières en terrasse" du Japon, celles d'Ini, situées dans le nord-ouest de la préfecture d'Hiroshima,
font partie des paysages typiques de villages agricoles de montagne, propres aux pays d'Asie.
Image d'un jardin miniature suscitant une sorte de nostalgie, même pour celui qui ignore tout de la vie à la campagne.

Enfin, le gouvernement japonais va largement ouvrir les frontières pour les touristes étrangers.En tous cas vous serez t...
27/09/2022

Enfin, le gouvernement japonais va largement ouvrir les frontières pour les touristes étrangers.
En tous cas vous serez toujours les bienvenus!

Assouplissement des mesures aux frontières 26 septembre 2022 JNTO - Japan National Tourism Organization Dernière mise à jour : le 26 septembre 2022 Le 22 septembre dernier, le gouvernement a annoncé une levée de certaines restrictions pour les visiteurs entrant au Japon. A compter du 11 octobre...

Ferme de MiyajimaPour sentir le dépaysement, il est très conseillé d’aller passer une nuit dans la Ferme de Miyajima.  S...
16/05/2022

Ferme de Miyajima

Pour sentir le dépaysement, il est très conseillé d’aller passer une nuit dans la Ferme de Miyajima. Son propriétaire très gentil viendra vous chercher à l’embarcadère du ferry pour vous recevoir à la ferme, située de l’autre côté de cette île sacrée. On peut se promener au bord de la mer, goûter des légumes de son potager, prendre le bain et se coucher, en appréciant le changement de la couleur et la lumière de la mer avec des îles. Après avoir travaillé plus de 20 ans surtout en Afrique, l’hôte parlant français et anglais a aménagé cette ferme pour permettre aux visiteurs de faire des échanges internationaux. Actuellement, le gouvernement japonais cherche la possibilité de rouvrir les frontières pour recevoir plus de touristes étrangers. En attendant la réouverture, consultez son site web pour plus d’information et la réservation;

https://miyajimanouen.hp.peraichi.com/nakano

La vieille dame de Hiroshima
02/05/2022

La vieille dame de Hiroshima

02/05/2022

La vieille dame de Hiroshima - Éducation à la paix -

http://www.hiroshima.med.or.jp/ippnw/books/

Ce livre a été rédigé par Dr. Nanao KAMADA, professeur honoraire de l'Université de Hiroshima.
Il est médecin spécialisé en hématologie et membre de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire (IPPNW).

En 2005, il a publié un livre "La vieille dame de Hiroshima" en japonais, pour servir comme préparation à l'éducation à la paix et comme source d'information.
Il a fait traduire ce livre en anglais, allemand et français, en souhaitant que les gens du monde entier apprennent la réalité du bombardement atomique pour lutter contre les armes nucléaires.
Ainsi il a mis son livre en PDF à la disposition du public.
Surtout, nous sommes actuellement tous menacés par la guerre en Ukraine,
il est donc très important d'apprendre ce qui se passe au moment de l'utilisation de ces armes dans la guerre.
Nous espérons que vous pourrez propager ce lien pour informer vos amis et éduquer les enfants de votre pays.

Parc de la paix au printempsEn nous promenant à l’heure crépusculaire, nous avons à nouveau l'impression d'être dans un ...
05/04/2022

Parc de la paix au printemps

En nous promenant à l’heure crépusculaire, nous avons à nouveau l'impression d'être dans un lieu de prier pour la paix. À cette saison, environ 300 cerisiers fleurissent dans le parc. Pour apprécier les fleurs de Sakura, cette année, il est possible de se sentir même coupable envers les gens affectés par la guerre . Quand pourront-ils retrouver une telle tranquillité? Malgré la tourmente mondiale, les cerisiers du parc sont en fleurs comme les années précédentes, et évidemment, ils ne sont pas coupables.

Après la pluie d’été,va à la pêcheun héron cendré
22/08/2021

Après la pluie d’été,
va à la pêche
un héron cendré

« 空木:Utsugi »  au genre Deutzia, alias « 卯の花:U-no-hana ».卯:U signifie le quatrième mois du calendrier lunaire et ça corr...
16/05/2021

« 空木:Utsugi » au genre Deutzia, alias « 卯の花:U-no-hana ».
卯:U signifie le quatrième mois du calendrier lunaire et ça correspond environ au mois de mai du nouveau calendrier, donc c’est maintenant. La fleur est un des « Kigo » (*) du début de l’été. On sent, alors, l’approche du été petit à petit au Japon.

(*) Le Kigo est un terme japonais qui signifie « mot de saison ». Il est particulièrement utilisé dans les haïku, les courts poèmes japonais.

Le paysage vu depuis le sommet du mont Mitaté:Le terme «Mitaté» signifie en japonais un choix avec un examen attentif.En...
05/05/2021

Le paysage vu depuis le sommet du mont Mitaté:
Le terme «Mitaté» signifie en japonais un choix avec un examen attentif.
En 1589, après avoir conquis la région de Chūgoku(*), le seigneur Mōri se décide à bâtir un château sur un terrain de Hiroshima. Il procède alors à une inspection - mitaté - du haut de quelques montagnes et trouve finalement un endroit idéal pour son château au sommet d'une petite montagne. Depuis lors, celle-ci est appelée le mont «Mitaté». Vous voyez le château sur la photo?

(*)La région de Chūgoku: située à l'extrémité ouest de l'île principale du Japon, elle est constituée actuellement des cinq préfectures de Hiroshima, Okayama, Shimane, Tottori et Yamaguchi.

住所

Hiroshima, Hiroshima
730-0031

電話番号

+81822458346

ウェブサイト

アラート

HIGA Francophone (Hiroshima Interpreter & Guide Association)がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

HIGA Francophone (Hiroshima Interpreter & Guide Association)にメッセージを送信:

共有する

カテゴリー

旅行会社付近

  • JTB

    JTB

    紙屋町 2-2-2, 紙屋町ビル1階, 中区