Kyoto and Japan Discovery

Kyoto and Japan Discovery Kyoto and Japan Discovery, Kyoto, Kyoto-shiの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

Festival Aoba de SendaiUn voyage vibrant au cœur de l’histoire et de la fête à SendaiChaque année, le troisième week-end...
13/05/2025

Festival Aoba de Sendai

Un voyage vibrant au cœur de l’histoire et de la fête à Sendai

Chaque année, le troisième week-end de mai, la ville de Sendai, dans la préfecture de Miyagi, s’embrase de couleurs, de sons et d’émotions à l’occasion du Festival Aoba.
En 2025, les festivités sont prévues les 17 et 18 mai, transformant le centre-ville, la place civique de l’hôtel de ville et le parc Kotodai en un théâtre vivant où passé et présent s’entrelacent.

Un héritage séculaire

Le Festival Aoba plonge ses racines dans l’année 1655, lorsqu’il fut créé sous le nom de « Festival de Sendai » en l’honneur du sanctuaire Toshogu.
À l’époque, le festival rythmait la vie de la cité fortifiée, avec près de 70 chars défilant majestueusement à travers les rues, sous le regard du seigneur féodal.
Après la fondation du sanctuaire Aoba en 1874 pour commémorer Date Masamune, figure légendaire et fondateur de Sendai, la fête prend une dimension nouvelle, devenant un hommage populaire et annuel à ce grand daimyo.
Interrompu un temps, le festival renaît en 1985, à l’occasion du 350e anniversaire de la mort de Date Masamune, retrouvant toute sa splendeur et son esprit communautaire. Aujourd’hui, il attire de nombreux visiteurs et mobilise des milliers de participants, faisant vibrer la ville au rythme de ses traditions.

Deux jours d’émotions et de traditions

Samedi : la magie du Yoi-Matsuri
Le samedi, baptisé Yoi-Matsuri, marque le coup d’envoi avec la célèbre danse Suzume Odori, ou « danse des moineaux ».
Héritée des tailleurs de pierre ayant construit le château d’Aoba en 1603, cette danse bondissante, où les participants agitent des éventails en imitant le saut des moineaux, symbolise l’âme et la légèreté de Sendai.
Plus de 2 000 danseurs, vêtus de happi colorés, envahissent les rues, portés par le rythme envoûtant des tambours, des flûtes et des cymbales.
Cette performance, à la fois joyeuse et émouvante, rassemble toutes les générations et invite chacun à entrer dans la danse.

Dimanche : le défilé historique du Hon-Matsuri
Le dimanche, place au Hon-Matsuri, le point culminant du festival.
Le centre-ville se transforme en scène épique où défilent samouraïs en armure, guerriers, archers et porteurs de mikoshi (sanctuaires portatifs).
Le cortège, précédé par des coups de mousquets, fait revivre la grandeur de l’époque de Date Masamune.
Les chars Yamaboko, véritables œuvres d’art de 6 mètres de haut, avancent lentement, ornés de dorures, de symboles mythologiques ou religieux, et parfois coiffés du célèbre casque du seigneur Masamune.
Sur ces chars, musiciens et invités spéciaux saluent la foule, tandis que la musique et les danses transforment la ville en un tableau vivant.

Une expérience sensorielle et humaine

Au-delà du spectacle, le Festival Aoba est une invitation à ressentir l’âme de Sendai.
La fierté de son histoire, la chaleur de sa communauté, la beauté de ses traditions.
Les rues bordées de zelkovas, baignées de lumière printanière, offrent un décor enchanteur où se mêlent rires, parfums de spécialités locales, jeux et rencontres.
C’est un rendez-vous où le passé dialogue avec le présent, où chaque habitant devient acteur d’une mémoire collective, et où chaque visiteur repart le cœur empli d’émotions et de souvenirs inoubliables.

La grandeur d'un château...

Au fil des années, le Festival Aoba est devenu le reflet vivant de l’histoire de Sendai, mais il me semble qu’il subsiste un manque d’initiative concernant la reconstruction du château d’Aoba. Ce projet, s’il voyait le jour, apporterait une dimension supplémentaire au patrimoine de la ville et constituerait un atout majeur pour le développement touristique de Sendai et de toute sa région. L’ombre du château plane encore sur la ville, et sa renaissance serait, à mes yeux, un symbole fort de la vitalité et de l’avenir de Sendai.

Le Festival Aoba, c’est bien plus qu’une fête.
Il incarne la fierté d’une ville profondément attachée à son héritage.
Pourtant, à mes yeux, Sendai reste trop repliée sur elle-même, manquant d’élan pour se projeter vers l’avenir ou d’ambition pour rayonner au-delà de ses frontières.
Ce manque d’initiative se ressent notamment dans l’absence de projet concret pour la reconstruction du château d’Aoba, un symbole qui pourrait pourtant offrir à la ville et à sa région un formidable élan touristique et culturel.

L’histoire de Sendai mérite mieux.
Une vision qui regarde enfin au-delà de l’horizon, et qui donne à cette ville la place qu’elle mérite sur la carte du Japon.

Texte et photos by Jacky
https://www.threads.net/

contenu de voyage du voyage de choses à faire de voyage japonaise

Bientôt un quart de siècle que le Japan Magazine poursuit sa belle aventure, fidèle à sa vocation de partager chaque tri...
07/05/2025

Bientôt un quart de siècle que le Japan Magazine poursuit sa belle aventure, fidèle à sa vocation de partager chaque trimestre des reportages passionnés pour tous les amoureux du Japon.
Dans ce numéro d’avril 2025, vous y découvrirez aussi mon article accompagné de mes photos, une véritable invitation à s’asseoir à la table des habitants d’Hokkaidō.
Vous y goûterez la simplicité raffinée des plats locaux et vous laisserez porter par l’esprit chaleureux de cette île japonaise aux mille délices.
Le magazine est disponible en kiosque et chez les libraires de tous les pays francophones.
Le rendez-vous incontournable pour tous ceux qui rêvent d’évasion, de saveurs authentiques et de découvertes sincères.

https://www.instagram.com/jackydg1904?igsh=eDJmMTczdmhucGsw

.

Shiogama - Matsushima : Au coeur du TōhokuEntre mer et spiritualité, Shiogama et Matsushima incarnent l’âme du Tōhoku. N...
19/04/2025

Shiogama - Matsushima : Au coeur du Tōhoku

Entre mer et spiritualité, Shiogama et Matsushima incarnent l’âme du Tōhoku.
Nichées dans la préfecture de Miyagi, ces villes côtières mêlent paysages époustouflants, traditions séculaires et gastronomie d’exception.
Une invitation à découvrir un Japon authentique, loin des sentiers battus.

Shiogama : L’héritage maritime,
Dont le nom évoque les chaudrons à sel utilisés depuis l’Antiquité pour extraire le sel marin, est bien plus qu’un port de pêche.
Cœur battant de l’industrie halieutique japonaise, la ville détient le record national de restaurants de sushi par habitant, grâce à ses marchés approvisionnés en thon et fruits de mer d’une fraîcheur incomparable.
Son sanctuaire Shiogama-jinja, vieux de 1 200 ans, veille sur la ville depuis les hauteurs.
Au printemps, ses cerisiers Shiogamazakura, une variété rare à doubles fleurs roses, transforment le site en un tableau éphémère.
Ne manquez pas le rituel ancestral de fabrication du sel, toujours pratiqué chaque juillet.

Matsushima : L’écrin insulaire,
Classée parmi les trois plus beaux paysages du Japon depuis l’époque Edo, la baie de Matsushima éblouit par ses 260 îles parsemées de pins centenaires.
Le poète Matsuo Bashō lui consacra des haïkus, subjugué par sa sérénité.
Au-delà des croisières panoramiques, explorez le temple Zuiganji, joyau bouddhiste du IXᵉ siècle restauré par le seigneur Date Masamune, ou le Godaido, petit sanctuaire insulaire symbole de la région.

Texte and photos by Jacky. (et article)

Contacter moi, pour photographie, reportage, article.

L'histoire et les plus vieux cerisiers en fleurs du Japon.Bien que les fleurs de prunier aient dominé l’époque antique, ...
02/04/2025

L'histoire et les plus vieux cerisiers en fleurs du Japon.

Bien que les fleurs de prunier aient dominé l’époque antique, les cerisiers (sakura) ont été introduits au Japon, il y a plus de 2 000 ans.
Probablement durant la période Nara (710-794) et sont originaires de la région de l'Himalaya.
Initialement plantés dans les jardins des temples bouddhistes et des palais impériaux, ils étaient considérés comme sacrés et réservés à l'élite.

D'après les documents fournis, l'histoire des cerisiers en fleurs au Japon est richement documentée depuis l'époque de Heian (794-1185), lorsque les cerisiers ont commencé à supplanter les fleurs de prunier en popularité, devenant ainsi un symbole de beauté éphémère.
On retrouve depuis la période Heian leur présence dans la poésie, l’art et les traditions.

Chaque printemps, les Japonais célèbrent la floraison des cerisiers, un moment empreint de mono no aware, cette conscience douce-amère de l’impermanence.
Si aujourd’hui nous capturons leur beauté à travers des photos, autrefois, c’étaient les estampes ukiyo-e, qui préservait leur image.

Pour la population japonaise, la floraison des cerisiers exerce une influence profonde sur leur vie quotidienne, mêlant traditions, émotions et activités sociales.
Elle coïncide avec des moments clé de l'année au Japon, comme le début de l'année scolaire et fiscale en avril.
Ces fleurs deviennent alors un symbole d’espoir, marquant le commencement d’un nouveau chapitre pour les étudiants, les jeunes travailleurs et les entreprises.

C'est aussi le moment de la contemplation des cerisiers en fleurs, ou hanami, qui est une pratique profondément ancrée dans la culture japonaise.
C'est l'occasion avec les amis, familles et collègues de se rassembler sous les cerisiers pour pique-niquer et célébrer l’arrivée du printemps.

La floraison influence également les arts et la gastronomie.
Les pâtisseries, boissons et plats inspirés des sakura envahissent les menus, tandis que les magasins se parent de décorations roses.
Mais aussi dans l’art traditionnel (ikebana, estampes) et moderne (tatouages, textiles).

Rythmant ainsi la vie des Japonais, nourris leurs traditions sociales et culturelles, tout en leur offrant une occasion poétique de célébrer la beauté éphémère du monde qui les entourent.

Nous pourrions même dire que certains des cerisiers sont aussi vieux que leurs histoires au Japon, et ayant vu passer nombreux admirateurs...

En effet, le Japon abrite plusieurs cerisiers historiques, certains ayant plus de 1 000 ans.

Comme dans la préfecture d'Hyogo, ou vous trouverez Tarumi-no-Ozakura le plus grand cerisier de cette région, d'une hauteur de 13 mètres de haut.
Localement appelé « Senzakura », cet arbre est vénéré comme une résidence divine.

Ou à Fukushima, ou le Miharu Takizakura est unique en ce sens qu'il est si grand qu'il ne peut être comparé aux fleurs de cerisier ordinaires.
Avec ses 12 m de haut, un tronc de 9,5 m d'épaisseur, il est surnommé fleur de cascade.

Mais aussi dans la préfecture de Gifu, ou le cerisier est connu pour ses fleurs rose pâle qui deviennent blanches.
Il fut planté par l'empereur Keitai en 467 après J.-C, cet arbre aurait aujourd'hui plus de 1 500 ans.
Il est situé dans le parc Usuzumi de Motosu et est entouré de montagnes.
Un symbole précieux du printemps, depuis des siècles
Hauteur : 16,3 m | Circonférence du tronc : 9,91 m

Et le plus ancien cerisier du Japon, remontant sûrement à la période Heian.
Se trouve dans la préfecture d'Yamanashi, dans le temple Jisso-ji, et l'embelli par le cerisier Jindai Zakura de 2000 ans.
Cet arbre légendaire aurait été planté par Yamato Takeru et est associé à des prières pour la prospérité.
Il est entouré comme dans un écrin, par d'autres cerisiers âgés de 50 à 100 ans.
Hauteur : 13,6 m | Circonférence du tronc : 10,6 m

Bien qu'il n'y ait pas un recensement exact, il est mentionné que de nombreux cerisiers historiques datent d'au moins 100, 300, 500 ans, notamment ceux plantés durant les périodes Sengoku et Edo.

Cependant, au-delà de leur héritage ancré dans l'histoire et la culture, ces arbres, parés de leurs éphémères fleurs, attirent chaque année de nombreux Japonais, mais aussi des voyageurs venant d'horizons lointains.

Leur contemplation nous invite à réfléchir sur le passage du temps et à célébrer la beauté éphémère de la vie.

Texte et photos by Jacky

.

KimonoThe history of the kimono dates back to the 7th century, when Japan was under Chinese influence. At that time, the...
21/03/2025

Kimono

The history of the kimono dates back to the 7th century, when Japan was under Chinese influence. At that time, the garment was called "kosode" in Japanese, meaning "small sleeves".

It wasn't until the 12th century that the term "kimono" appeared, becoming more common during the Edo period (1600-1868). The Kyoto kimono is indeed renowned for its exceptional beauty, the result of ancestral techniques perfected over centuries.

Two distinct manufacturing methods have contributed to its fame:

Nishijin-ori: This weaving technique uses pre-dyed silk threads to create patterns directly in the fabric. This silk weaving method was developed in response to the imperial court's demand for sumptuous fabrics and elegant garments for aristocrats. This technique contributed to the aesthetic evolution of the kimono, with particular attention paid to patterns and colors.

Kyo-yuzen: This silk painting method, invented around 1700 by Yuzensai Miyazaki, a fan painter from Kyoto, allows for the creation of complex and multicolored patterns. It is characterized by its elaborate patterns of flowers, birds, and other traditional designs. This technique allows for the creation of pictorial patterns with free curves and characteristic colors. It involves about 10 production steps, each carried out by highly specialized artisans. The process includes applying glue for resist dyeing, tracing patterns, and carefully adding colors from lightest to darkest.

Over time, kimono making has been enriched with new techniques. During the Edo period, the use of embroidery and gold leaf became common, adding even more splendor to these garments. The dyeing itself can take several weeks for a single kimono, with pigments being fixed by a steam heating process.

The richness and subtlety of Japanese culture are reflected in the diversity of kimonos, each bearing a different name according to its shape, use, and the person wearing it.
Thus, the kimono remains a living testimony to Japanese textile art, combining centuries-old tradition and aesthetic refinement.

From a Western perspective, the kimono has long fascinated with its exoticism and elegance. It has become a symbol of Japanese culture, admired for its timeless beauty and refinement. Although the kimono is no longer worn daily in Japan, it remains an important traditional attire, worn at special events such as weddings, funerals, ceremonies like graduations or tea ceremonies.
The richness and subtlety of Japanese culture are reflected in the diversity of kimonos, each bearing a different name according to its shape, use, and the person wearing it.

Text and Photos by Jacky

.

Le Shiroishi Matsuri, Un festival dynamique ancré dans la tradition, qui offre un mélange unique de spectacle et d’histo...
08/10/2024

Le Shiroishi Matsuri,

Un festival dynamique ancré dans la tradition, qui offre un mélange unique de spectacle et d’histoire, le tout dans le cadre magnifique du château de Shiroishi.

Le samedi 5 octobre 2024, des visiteurs d’ici et d’ailleurs se sont rassemblés pour célébrer cet événement séculaire, qui rend hommage à la culture locale et l’histoire du japon.

Le programme de la journée était soigneusement conçu pour emmener les visiteurs dans un voyage à travers la tradition, l’art et la fierté communautaire.

Le coup d’envoi fut donné à 10 heures, par une démonstration acrobatique des pompiers de la ville Shiroishi, suivi d’un spectacle laido, ‘’ l’art du maniement du sabre ’’.
L’énergie de l’association Otakazawa Taiko apporta un rythme contagieux dans l’air.
DATE Bushotai, de Sendai, est une troupe d'acteurs composée de 8 membres, dont Lord Date Masamune, qui présenta leur spectacle, ouvrant la voie à un après-midi plein de promesse.

Après un bref entracte, où enfants, familles, volontaires et figurants ont pu savourer des collations et l’artisanat local.
Place fut faite pour le clou du spectacle, qui n’est autre que la reconstitution évocatrice de la bataille historique ‘’ la Bataille de Domyoji ‘’, qui s’est déroulée en 1585 durant la période Sengoku, qui eut lieu près du temple Domyoji.
60 figurants se sont lancés dans cette bataille historique, donnant un spectacle grandiose dans la petite ville de Shiroishi.
Texte et photos

Texte et photos
Jacky
---
The Shiroishi Matsuri,

A vibrant festival rooted in tradition, offering a unique blend of spectacle and history, all set against the magnificent backdrop of Shiroishi Castle.

On Saturday 5 October 2024, visitors from near and far gathered to celebrate this centuries-old event, which pays tribute to local culture and Japanese history.

The day's programme was carefully designed to take visitors on a journey through tradition, art and community pride.

The event kicked off at 10am with an acrobatic demonstration by the Shiroishi fire brigade, followed by a laido show, ‘the art of swordplay’.
The energy of the Otakazawa Taiko association brought an infectious rhythm to the air.
DATE Bushotai, from Sendai, is a troupe of 8 actors, including Lord Date Masamune, who presented their show, paving the way for an afternoon full of promise.

After a brief intermission, where children, families, volunteers and extras enjoyed snacks and local crafts, the show moved on to the highlight of the afternoon.
Then it was time for the highlight of the show, none other than the evocative re-enactment of the historic battle ‘The Battle of Domyoji’, which took place in 1585 during the Sengoku period, near the Domyoji temple.
60 extras took part in this historic battle, putting on a spectacular show in the small town of Shiroishi.

Text and photos

Jacky

02/10/2024

Fresque sur un mur à Tome ( Miyagi)
Auteur inconnu

Fresco on a wall in Tome ( Miyagi)
Author unknown

Sources thermales au nord du Kanto.L'automne dans le Nord Kanto est une saison de transformation, où les paysages sont p...
28/09/2024

Sources thermales au nord du Kanto.

L'automne dans le Nord Kanto est une saison de transformation, où les paysages sont peints de couleurs flamboyantes, allant du rouge vif des érables au doré des chênes.
Les stations thermales de Kusatsu, Shiobara et Shima deviennent des refuges prisés pour ceux qui cherchent à se détendre tout en admirant la beauté naturelle qui les entoure.

Kusatsu onsen est une station thermale située dans le bourg de Kusatsu (préfecture de Gunma), au nord-ouest de Tokyo est célèbre pour ses eaux thermales riches en minéraux, offre une expérience unique de bain en plein air, où les visiteurs peuvent se plonger dans des sources naturelles tout en entourés par la mélodie des feuilles qui tombent.

Shiobara, avec ses nombreux ryokans traditionnels, invite les voyageurs à savourer une gastronomie locale raffinée qui met en avant les produits saisonniers. Les plats, souvent préparés avec soin, reflètent la richesse de la région, allant des soba faits maison aux plats à base de truffes d’érable. Chaque repas devient une célébration des saveurs automnales, accompagnée de l’hospitalité chaleureuse des habitants. La cuisine y est à la fois simple et exquise, mettant l’accent sur l'importance des ingrédients de saison.

Enfin, Shima, nichée au milieu de la nature, offre non seulement des bains relaxants, mais également une expérience culinaire inoubliable. Des fruits de mer frais issus de la mer voisine aux légumes cultivés localement, chaque plat est une invitation à explorer les traditions culinaires japonaises dans un cadre enchanteur. Se balader dans les ruelles illuminées par les couleurs automnales, savourer un repas gastronomique et profiter des bienfaits des onsen crée une harmonie parfaite, faisant de chaque visite une expérience mémorable et revitalisante.

Jacky Miyagi 🇧🇪🇨🇵🇬🇧

---

Hot springs in northern Kanto.

Autumn in Northern Kanto is a season of transformation, when the landscape is painted in flamboyant colours, from the bright red of the maples to the golden of the oaks.
The spas of Kusatsu, Shiobara and Shima become popular havens for those seeking to relax while admiring the natural beauty that surrounds them.

Kusatsu onsen is a spa located in the town of Kusatsu (Gunma prefecture), north-west of Tokyo and famous for its mineral-rich thermal waters, offers a unique open-air bathing experience, where visitors can soak in natural springs while surrounded by the melody of falling leaves.

Shiobara, with its many traditional ryokans, invites travellers to savour refined local gastronomy that features seasonal produce. The dishes, often prepared with care, reflect the richness of the region, from homemade soba to maple truffle dishes. Every meal becomes a celebration of autumnal flavours, accompanied by the warm hospitality of the locals. The cuisine is both simple and exquisite, emphasising the importance of seasonal ingredients.

Finally, Shima, nestled in the middle of nature, offers not only relaxing baths, but also an unforgettable culinary experience. From fresh seafood from the nearby sea to locally-grown vegetables, every dish is an invitation to explore Japanese culinary traditions in an enchanting setting. Strolling through the lanes illuminated by autumn colours, savouring a gourmet meal and enjoying the benefits of the onsen create a perfect harmony, making each visit a memorable and revitalising experience.
Jacky Miyagi 🇧🇪🇬🇧🇨🇵

Le massif de Niigata/KaiyaLa région du Tohoku, avec son paysage majestueux et préservé, est un véritable trésor pour les...
25/09/2024

Le massif de Niigata/Kaiya

La région du Tohoku, avec son paysage majestueux et préservé, est un véritable trésor pour les aventuriers en quête d'expériences authentiques.
Dominée par le massif de Niigata/Kaiya et la structure géologique fascinante de la Fossa Magna, cette zone offre des terrains variés et des défis excitants pour les grimpeurs et les randonneurs aguerris.
Les parois rocheuses abruptes, sculptées par les éléments au fil des âges, n'invitent pas seulement à l'escalade, mais révèlent aussi des panoramas à couper le souffle qui laissent les visiteurs en admiration face à la puissance de la nature.
À l’automne, la région se transforme en un véritable tableau vivant, où les couleurs flamboyantes du feuillage s’illuminent sous les rayons du soleil, créant une atmosphère féerique. Les nuances de rouge, d'orange et de jaune s’entrelacent dans un ballet de couleurs, offrant aux grimpeurs des moments de contemplation inattendus entre leurs ascensions.
Dans ce cadre idyllique, chaque sommet conquis représente à la fois un défi physique et une récompense visuelle, permettant aux aventuriers de se reconnecter avec la nature dans toute sa splendeur.
Pour ceux qui osent s'aventurer hors des sentiers battus, la région du Tohoku promet des découvertes uniques et des souvenirs inoubliables.
Que ce soit en gravissant les cimes escarpées ou en se laissant charmer par les paysages changeants, les visiteurs peuvent s'immerger dans un environnement qui célèbre tant la beauté brute de la montagne que la sérénité des vallées environnantes.
Ainsi, cette région, encore inexplorée, s'affirme comme un sanctuaire pour les amoureux de la nature et les passionnés d'aventure.

Jacky
---
Niigata/Kaiya massif

The Tohoku region, with its majestic, unspoilt landscape, is a treasure trove for adventurers in search of authentic experiences.
Dominated by the Niigata/Kaiya massif and the fascinating geological structure of the Fossa Magna, this area offers varied terrain and exciting challenges for hardened climbers and hikers.
The sheer rock faces, sculpted by the elements over the ages, not only invite climbing, but also reveal breathtaking panoramas that leave visitors in awe of the power of nature.
In autumn, the region is transformed into a veritable tableau vivant, where the flamboyant colours of the foliage light up under the sun's rays, creating an enchanting atmosphere. Shades of red, orange and yellow intertwine in a ballet of colours, offering climbers unexpected moments of contemplation between ascents.
In this idyllic setting, each summit conquered represents both a physical challenge and a visual reward, allowing adventurers to reconnect with nature in all its splendour.
For those who dare to venture off the beaten track, the Tohoku region promises unique discoveries and unforgettable memories.
Whether climbing the rugged peaks or being charmed by the changing landscapes, visitors can immerse themselves in an environment that celebrates both the raw beauty of the mountains and the serenity of the surrounding valleys.
In short, this unexplored region is a sanctuary for nature lovers and adventure enthusiasts.

Jacky

Les Onsen du Tohoku, 🇨🇵🇬🇧Une région du nord du Japon, réputée pour ses paysages naturels époustouflants et son riche pat...
09/09/2024

Les Onsen du Tohoku, 🇨🇵🇬🇧

Une région du nord du Japon, réputée pour ses paysages naturels époustouflants et son riche patrimoine culturel, et ses sources chaudes, ou onsen, ne font pas exception.
Datant de l'Antiquité, ces sources géothermiques font partie intégrante de la culture japonaise, offrant des propriétés relaxantes et curatives à ceux qui les visitent.
L'histoire des onsen du Tohoku est étroitement liée aux traditions indigènes du peuple Ainu et des classes de samouraïs du Japon féodal, qui recherchaient souvent un répit dans ces eaux thérapeutiques.
Si de nombreuses stations thermales sont populaires auprès des touristes, il existe des trésors cachés connus uniquement des locaux, nichés dans des vallées sereines et entourés de montagnes majestueuses.
Ces onsen secrets sont des trésors qui reflètent la beauté naturelle et l'importance spirituelle de la région.
L'un de ces endroits cachés est le Yamadera Onsen isolé, où les visiteurs peuvent se baigner dans des eaux riches en minéraux tout en profitant d'une vue imprenable sur les forêts environnantes.
Un autre joyau moins connu est le Nyuto Onsen, un ryokan rustique et traditionnel composé de plusieurs auberges pittoresques, accessible uniquement par une route de montagne sinueuse.
Ici, les coutumes locales prospèrent et les visiteurs peuvent s'immerger dans l'expérience authentique des onsen, loin de l'agitation des hauts lieux touristiques.
Les histoires transmises de génération en génération par les autochtones sur ces lieux spéciaux non seulement enrichissent l'expérience du visiteur, mais évoquent également un sentiment de connexion avec la terre et son histoire.
La découverte de ces onsen cachés offre une évasion enrichissante qui invite les voyageurs à s'engager plus profondément dans les traditions durables et les paysages sereins du Tohoku.

Jacky.
Photographe, écrivain de voyage 🇧🇪🇬🇧🇨🇵

***
Onsen in Tohoku,

A region of northern Japan renowned for its stunning natural scenery and rich cultural heritage, and its hot springs, or onsen, are no exception.
Dating back to ancient times, these geothermal springs are an integral part of Japanese culture, offering relaxing and healing properties to those who visit them.
The history of onsen in Tohoku is closely linked to the indigenous traditions of the Ainu people and the samurai classes of feudal Japan, who often sought respite in these therapeutic waters.
While many spas are popular with tourists, there are hidden treasures known only to locals, nestled in serene valleys and surrounded by majestic mountains.
These secret onsen are treasures that reflect the natural beauty and spiritual importance of the region.
One such hidden spot is the secluded Yamadera Onsen, where visitors can bathe in mineral-rich waters while enjoying breathtaking views of the surrounding forests.
Another lesser-known gem is Nyuto Onsen, a rustic, traditional ryokan made up of several picturesque inns, accessible only by a winding mountain road.
Here, local customs thrive and visitors can immerse themselves in the authentic onsen experience, away from the hustle and bustle of the tourist hotspots.
The stories passed down from generation to generation by locals about these special places not only enrich the visitor experience, but also evoke a sense of connection with the land and its history.
Discovering these hidden onsen offers a rewarding escape that invites travellers to engage more deeply with the enduring traditions and serene landscapes of Tohoku.

Jacky.
Photographer, Travel writer 🇧🇪🇬🇧🇨🇵

Tohoku

住所

Kyoto
Kyoto-shi, Kyoto
604-8571

ウェブサイト

アラート

Kyoto and Japan Discoveryがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Kyoto and Japan Discoveryにメッセージを送信:

共有する