Candiani Dubbing Studios

Candiani Dubbing Studios SOMOS LA MEJOR EMPRESA DE DOBLAJE AL ESPAÑOL DE MÉXICO. Candiani Dubbing Studios es la primera empresa de doblaje al español en México. Meaty.

El origen de Candiani Dubbing Studios se remonta a 1955 cuando Don Enrique Candiani decide trabajar una técnica que le permita doblar al español el primer capítulo de la serie Lassie. La empresa fue inicialmente conocida como Servicio Internacional de Sonido S.A. Con una trayectoria de más de 50 años, los estudios Candiani son, hoy por hoy, uno de los principales estudios de doblaje de películas,

series, telenovelas y programas de los productores y distribuidores internacionales más importantes de la industria del entretenimiento. El prestigio y la calidad de nuestro doblaje propició el interés del Grupo Televisa para comprar los estudios de Servicio Internacional de Sonido en 1983. “Habían culminado una serie de ambiciones buenas y malas y sentí que ya había hecho un patrimonio importante y había llegado a ser el mejor doblador de la industria.” “Televisa compró la empresa y les reconoció la antigüedad a los empleados, les aumentó el sueldo y a mi me pago muy bien. Se portaron como unos caballeros y todos quedamos felices”, palabras de Don Enrique Candiani. Sin embargo, los clientes siguieron demandando el servicio de doblaje de Candiani y cinco años después, en 1988, se inauguran los nuevos Estudios Candiani con las mejores cabinas de audio de América Latina. A lo largo de los últimos 15 años hemos actualizado permanentemente nuestros equipos de trabajo para siempre mantenernos al día con las innovaciones tecnológicas. La experiencia adquirida en el doblaje a lo largo de más de 50 años y la tecnología más reciente nos permiten ofrecer el mejor doblaje al español. Candiani Dubbing Studios tiene una capacidad de producción de 2,200 medias horas anuales de material de todo género. Contamos con un extenso banco de voces, directores especialistas en la actuación de doblaje, los mejores traductores-adaptadores y un grupo de talentosos adaptadores y cantantes para el doblaje de canciones. Las mejores Soluciones en Doblaje Profesional

Doblamos programas para TV y canales para todos las ciudades de habla hispana, el apropiado uso del lenguaje y acento hace que la versión español “Neutro” sea favorable. La atención de la audiencia no debe ser desviada, el doblaje debe pasar desapercibido. Ofrecemos:

•Doblaje LAS, portugués brasileño e inglés para cine, video, TV series, trailers y TV spots.

•Producción musical, composición y grabación de jingles.

•Internacional M&E, creación de pistas y creación de ambientes.

•Librería de música.

•Traducción/adaptación.

•Subtítulos.

•Realización y entrega de copias.

•Entrega de 14 días a 5 semanas, además de grandes volúmenes sin perder calidad.

•Más de 750 actores/actrices mexicanos, amparados sindicatos Anda & Sytatir.

•Quality Control (QC), antes de iniciar el proceso de doblaje y antes de entrega al cliente.

•Back Up de todo el material que doblamos. Tecnología + Talento

El apropiado uso de la ultima tecnología, la capacitación continua de nuestro talento y nuestros más de 50 años de experiencia profesional de doblaje en México nos convierten en líderes del doblaje a español neutro de Latino América. Le hacemos extensa una cordial invitación para que cuando esté usted en México pueda venir al estudio a verificar nuestra tecnología y talento. Ofrecemos:

•Video y audio formatos NTSC St-Monoaural Betacam Digital, Betacam SP, D3, DA88, DAT.

•Copiado de material a cualquier formato.

•Sonido Dolby Digital y THX.

•Mezclas en sonido Stereo, Surround 3.1 & Surround 5.1.

•Audio platform grabación y edición en Protools 7.3 para recibir y mandar .aiff, .wav, .mp3, .sdll.

•Recibir y mandar audio-video por conexión E1 o servidor DigiDelivery.

•Video formatos Digitales: QT.mov, avi, mpeg, wmv.

•Software para convertir los diferentes tipos de video.

•ISDN conexión inmediatamente talento/cliente calidad audiofrecuencia digital.

•Subtítulos - utilizamos software SOFTNI extensiones: .stl y .sub. Instalaciones profesionales de primer nivel

Creando el espacio perfecto para ofrecer nuestros servicios profesionales, contamos con instalaciones de la mas alta calidad cuidando hasta el ultimo detalle asegurando que cada doblaje o servicio sea un éxito. Le hacemos extensa una cordial invitación a visitar nuestras instalaciones. Contamos con:

•15 salas de grabación.

•2 salas de cine.

•5 salas p/mezcla (2,0, 5,1).

•Salas climatizadas.

•Área especial para actores.

•Espacio al aire libre con fuente para descansos.

•Estacionamiento.

•Seguridad 24 horas. Filmes y series de algunos clientes:

Durante todos estos años, hemos dado voz a miles de programas, algunos son:

Clásicos: Reportera del Crimen, La Bella y la Bestia, Dallas, Ultraman, Aunque Usted no lo Crea, El Show de Cantinflas, Columbo, Thunderbirds, Señorita Cometa, Misión Imposible, La Mujer Maravilla, Popeye el Marino, Ahí Viene Cascarrabias, Tarzán, Flipper, Los Duques de Hazard, Conde Pátula, Camino al Cielo, Power Rangers, Miami Vice. Cine: Parque Jurásico, El Grinch, Pokemon, Rugrats La película, Space Jam, Harry Potter I, Pacto de Lobos, Jimmy Neutron, La Máscara, El Grillo Feliz, El Señor de los Anillos (Trilogía), Paranoia, El Misterio de la Estrella, La Conquista del Honor, Soñadoras, Norbit, Un Cuento Artico. Home Videos: Día de la Independencia, Romeo y Julieta, La Juez, El Aviador, Starsky y Hutch, Austin Powers, Blade II, Gatúbela, El Ultimo Samurai, Monstruo, Rocky Balboa, Sangre y Chocolate, Mr. Brooks, Especies IV: El Despertar, Hairspray: Suéltate el Pelo, Una Pareja Explosiva III, La Revelación. Documentaries: Beyond 2000, Ushuaia, Australia Wild, Archaeology, Smithsonian Museum, Hotel Babilón, Dirty Jobs, Travel Spies, Terrorismo Nuclear, Adictos al Petróleo, Mundo en Sombras, El Avión más Grande del Mundo. Cartoons/Muppets: Los Simpsons, Bob El Constructor, Hey Arnold!, Hombres X, Rugrats, Looney Tunes, Gárgolas, Guerra de las Bestias, Rebot, Muppets Tonight, Plaza Sésamo, Pokemon I-X, Daria, Yu-Gi-Oh, Jakers!, Kappa Mikey, Mónica y su Pandilla, La Vida y Obra de Juniper Lee, Mi Compañero de Clase es un Mono, El Hombre Araña, Rugrats Crecidos, Hi Hi Puffy Ami Yumi Show, Inuyasha, Jimmy Neutron, Las Tortugas Ninja, He-man, Stuart Little, One Piece, Code Lyoko, Los Cuatro Fantásticos, Mr. Acción: La Niñera, Lizzie McGuire, La Barbería, Los Archivos Secretos X, CSI: Miami I-V, CSI I-VI, CSI New York I-III, Robocop, Highlander, Guardianes de la Bahía, Xena: La Princesa Guerrera, Survivor, Héroes. Novelas: Prueba de Amor, Salvaje, Esas Mujeres, Vidas Opuestas.

Dirección

Sevilla
Mexico City
03300

Horario de Apertura

Lunes 9am - 6pm
Martes 9am - 6pm
Miércoles 9am - 6pm
Jueves 9am - 6pm
Viernes 9am - 6pm

Teléfono

525591832460

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Candiani Dubbing Studios publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contato La Empresa

Enviar un mensaje a Candiani Dubbing Studios:

Compartir

Agencias De Viajes cercanos


Otros agencias de viajes en Mexico City

Mostrar Todas

También te puede interesar