Do you want to drink a Cuban Mojito, dance with the Buena Vista Social Club, swim in the waters of the Caribbean sea or perhaps walking around the colonial cities?
What if you add to that experience a motorcycle, ride around the island and mix with locals and their traditions?
If you are an adventurer, you can also do scuba diving in María la Gorda (The Fat María), not the skinny one. Or if you prefer trekking, why don’t you try touching heaven by climbing the Pico Turquino?
In fact, Tropikvedeta is like *la mantequilla del pan (butter in bread).
We want to make your dreams come true.
*Te quedaste bota’o? (Don’t you get it?) Do not hesitate to ask us!
By the way, Merry Christmas & See you next year... perhaps in cuba? We hope so!
Get lost in the right place!
__________________________________________________________________________________
(*) These are typical expressions to understand the locals before you coming to Cuba:
(*) “mi amol”: Expression of affection to communicate with someone kindly, in a friendly way, even if is an unknown person. Cuban people as well as affectionate, tends to change speaking the letter «r» for the «l» one.
(*) “No pasa na’“: Means “Not problem”. Usually locals simplify sentences by cutting out words or letters. In this case «na’» comes from «nada» (means nothing).
(*) “Llegando a la concreta”: Expression to say “Summarizing”. It’s pretty common to use phases and colloquial sayings between locals.
(*) “¿Te quedaste bota’o?”: Expression used that means “Did you understand?”. Another example of cutting out words or letters with «bota’o» from «botado» (means throw away).