RunstensRally

RunstensRally Kontaktinformation, kartor och vägbeskrivningar, kontaktformulär, öppettider, tjänster, betyg, foton, videor och meddelanden från RunstensRally, Turistinformation, Stockholm.

FI NOR1998;14 (Hitisstenen)I helgen fick vi se en riktig raritet. Den enda runstenen funnen i Finland. Ett fragment av e...
16/10/2023

FI NOR1998;14 (Hitisstenen)
I helgen fick vi se en riktig raritet. Den enda runstenen funnen i Finland. Ett fragment av en runsten. Endel har spekulerat i att den är gjord av den kände runristaren B***e. Det tack vare att stilen påminner om andra runstenar som B***e har gjort.
Stenen är huggen i relief, och är 30 x 30 x 20 cm.
ᛋᛁ ᚱᛅᚦᛁ ᛘᚾ Yttre slingan
Translittering ... Råde/tyde den man....
ᚦᚬᚱᚠᛅᛋ Inre slingan
Translittering ... Torfas(t)..
Namnet Torfast och runstenens ursprung:
Namnet Torfast kopplas ihop med en form av ordet "tyda" (raþi "må tyda"). Det senare jämfördes med en välkänd inskription på Ågerstastenen (U 729) utanför Enköping: "Tyda den person som är kunnig i runor, som B***e ristade."
(Då information om runstensfragmentet är sparsam, har vi hämtat information från olika forum på internet.)
Hypoteser om runstenen:
Stora Ängesön i Hitis ligger nära en gammal segelled och i närheten av Kyrksundet, där spår av en vikingatida handelsplats har upptäckts.
Platsen har undersökts av dykare, men inget mer har tyvärr hittats.
Det är möjligt att stenen transporterades till Stora Ängesön redan på 1000-talet, beroende på dess ursprungliga storlek. En möjlighet är att den redan då var ett fragment och användes som barlast.
Ett konkret exempel på vikingatida stentransport återfinns på den försvunna U 414 i Norrsunda kyrka i Uppland, där det står att "de förde denna sten från Gotland."
Kännetecken och diskussion om ristningen:
Det finns några kännetecken i denna ristning som pekar bort från B***e. Denna typ av skiljetecken är sällsynta i B***es senare ristningar, och två runrader som löper sida vid sida är ovanligt för denne. Den markerade vinkeln finns inte i B***es ristningar. Ögat går aldrig in i örat i B***es verk, och de tre strecken vid huvudet är inte typiska för denne. Manrunan har vanligtvis kvistar som möts hos B***e.
Inskriften börjar inte med tre lodräta streck; de två första markerar sannolikt en slinga som korsar rundjurets hals. Nackfliken (eller örat) har i verkligheten också en mer bladliknande form, som liknar B***es stil. Om det inte var B***e själv som utförde ristningen, måste det ha varit någon som följde i dennes fotspår.

Här är vi under en paus i ett otroligt välorganiserat evenemang  på Midsommardagen.Stort tack till Proknekt, Stockholmsf...
04/07/2023

Här är vi under en paus i ett otroligt välorganiserat evenemang på Midsommardagen.
Stort tack till Proknekt, Stockholmsfänikan och alla andra snygga landsknektar som gjorde detta möjligt.

Själv marscherade jag med Calmarfänikan som den smålänning jag egentligen är. ❤️

*********************************
U53

Upplands runskrifter 53

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ᚦᚬᚱ[..]ᛅᛁᚾ ᛫ ᛅᚢᚴ ᛫ ᚠᚱᛅᚤᚴᚢᚾ ᛫ ᚦᛅᚢ[...] ᛫ ᛋᛏᛅᛁᚾ ᛫ ᛁᚠᛏᛁᛦ [...] ᛋᚢᚾ ᛋᛁᚾ"

"þor--ain · auk · fraykun ' þau ...- · stain ' iftiʀ -... sun sin"

"Þor[st]æinn ok Frøygunn þau ... stæin æftiʀ ..., sun sinn."

"Torsten och Frögunn de (lät resa) stenen efter ..., sin son."

English:
"Torsten and Frögunn had the stone raised after..., their son "

I helgen var vi på Stallarholmens vikingafestival. Det var som vanligt fantastiskt trevligt för hela familjen. När vi be...
03/07/2023

I helgen var vi på Stallarholmens vikingafestival. Det var som vanligt fantastiskt trevligt för hela familjen.
När vi beundrade den fina runstenen stegade en ung man vid namn Odin fram och berättade att han minsann håller på att göra en egen runsten, så han får självklart vara med på dagens bild. Han tyckte, precis som vi att stenen borde målas i fina färger ❤️

Ög156TINGSTAD KYRKA,  Tingstad socken. Östergötlands runinskrifter 156Runsten med inskrift från 1000-talet "Tola lät res...
29/05/2023

Ög156
TINGSTAD KYRKA, Tingstad socken.

Östergötlands runinskrifter 156

Runsten med inskrift från 1000-talet

"Tola lät resa stenen efter Thorlak sin son."

"tola : lit : reisa : stein : eftiR : þorlak : sun : sin"

"Tola had the stone raised after Thorlak her son"

Runstenen som tidigare fått tjänstgöra som tröskel i södra kyrkodörren restes 1941 på sin nuvarande plats.

*********************************
The runestone was found inside the church and was moved to its previous location in 1941

U 171, SÖDERBY, Östra Ryds socken, Danderyds skeppslag, VaxholmUpplands runskrifter 171Runsten med inskrift från 1000-ta...
24/05/2023

U 171, SÖDERBY, Östra Ryds socken, Danderyds skeppslag, Vaxholm

Upplands runskrifter 171

Runsten med inskrift från 1000-talet

"kuni : lit : akua : stain : þi-a : iftiR : aunt : sun : sin : kuþan : auk : if(t)(i)- : s(i)(k) : sialfan : fasti risti runaR"

Normalisering till runsvenska:

"Gunni let haggva stæin þe[nn]a æftiʀ Øynd, sun sinn goðan, ok æfti[ʀ] s*k sialfan. Fasti risti runaʀ."

Översättning till nusvenska:

"Gunne lät hugga denna sten efter Eynd/Önd, sin gode son, och efter sig själv. Faste ristade runorna."

Ristningen är daterad till ca 1070-1100.a

Det är mycket sannolikt, att Gunne är samma man, som har låtit resa U 170 över sin son och över vilken U 167 är rest. Det innebär, att båda U 170 och U 171 inskrifterna är äldre än U 167.

*******************************

English:

"Gunne had this stone carved after Eynd/Önd, his good son, and after himself. Faste carved the runes."

The carving is dated to approx. 1070-1100. SöderbyIt is very likely that Gunne is the same man who had U 170 raised over his son and over whom U 167 was raised. This means that both U 170 and U 171 inscriptions are older than U 167.

Inskriften lyder i translitterering:": kuni : auk : as(a) : litu : raisa : st-- þina : auk : hualf : iftiʀ : akn- -un si...
22/05/2023

Inskriften lyder i translitterering:

": kuni : auk : as(a) : litu : raisa : st-- þina : auk : hualf : iftiʀ : akn- -un sin an ... ...auþr : i akru : a- -ʀ : krafin : i : kirikiu:karþi : fastulfʀ : risti : runaʀ : kuin : raisti stainhal þisa :"

På normaliserad runsvenska:

"Gunni ok Asa letu ræisa st[æin] þenna ok hvalf æftiR Øyn[d, s]un sinn. Hann [varð d]auðr i Æikrøy(?). Ha[nn e]R grafinn i kirkiugarði. FastulfR risti runaR. Gunni ræisti stæinhall þessa."

Översatt till nusvenska:

"Gunne och Åsa läto resa denna sten och valv efter Önd (Agne?), sin son. Han dog på Ekerö. Han är begraven på kyrkogården. Fastulv ristade runorna. Gunne reste denna stenhäll."

English:

"Gunne and Åsa had this stone and this vault raised after Önd (Agne?), their son. He died on Ekerö. He is buried in the church yard. Fastulv carved the runes. Gunne raised this stone slab."

Ristningen är daterad till ca 1050-1080. Stenen dokumenterades av Peringskiöld på 1600-talet (se teckningen), men har sedan dess varit försvunnen.

Den återupptäcktes den 22 maj 2013 av arkeologen Torun Zackrisson. Magnus Källström beskriver den på Riksantikvarieämbetets blogg. Idag återstår endast den nedre delen av stenen.

******************************

The carving is dated to about 1050-1080. The stone was documented by Peringskiöld in the 17th century (see drawing), but has since disappeared.

It was rediscovered on 22 May 2013 by archaeologist Torun Zackrisson. Magnus Källström describes it on the National Antiquities Office's blog. Today, only the lower part of the stone remains.
****

Rensättra, Södermanland Modern runsten! Dottern har fått följa med på ett antal av våra tittande på Runstenar. Ibland ha...
19/05/2023

Rensättra, Södermanland
Modern runsten!
Dottern har fått följa med på ett antal av våra tittande på Runstenar. Ibland har hon uttryckt en tydlig motvilja mot att se på runstenar. Ibland har det varit kul! Nu idag ringde hon mig och berättade att hon och hennes morfar hade gått och tittat på en runsten. "Och jag tog en bild som ni kan lägga upp på RunstensRally".
Runstenen visade sig vara Ulf Lundells runsten!

"Öppna landskap"

Ulf Lundell bodde länge i området vid Rensättra och har återkommande konserter vid Myrsjöns festplats. Enligt Lundell brukade hans föräldrar dansa på Myrsjöns dansbana och många av sina låtar har han skrivit i trakten. År 1983 lät han uppföra en nutida ”runsten” på ängen vid Rensättra till minne av skivan och turnén "Kär och galen" 1982, där låten "Öppna landskap" ingår. Motivet är ett hjärta genomborrat av en pil och en slingrande runskrift. 30 De inristade runorna betyder - Öppna landskap - och sedan står namnen på de 16 mus*kerna samt medverkande under turnén. Runstenen beställdes från en stenhuggare i Blekinge och sattes upp på eget bevåg. "Jag trivs bäst i öppna landskap" skrev Ulf Lundell 1982 och i Rensättra låter sluttningarna ner mot Sågsjön oss ana vidsträckta vidder.

U131DANDERYDDanderyds socken Upplands runskrifter 131Runsten med inskrift från 1000-talet ": þiakn : auk : tan : [lit]u ...
16/05/2023

U131
DANDERYD
Danderyds socken

Upplands runskrifter 131

Runsten med inskrift från 1000-talet

": þiakn : auk : tan : [lit]u : raisa : stain : aftiʀ : þorstain : faþur : sin : auk : kunuar aftiʀ : bonta : sin :"

Normalisering till runsvenska:

"Þiagn ok Dan letu ræisa stæin æftiʀ Þorstæin, faður sinn, ok Gunnvar æftiʀ bonda sinn."

Översättning till nusvenska:

"Tägn och Dan läto resa stenen efter Torsten, sin fader, och Gunvar efter sin man."

English

"Tägn and Dan had the stone raised after Torsten, their father, and Gunvar after her husband."

Runstenen har tidigare stått på en mindre gravhög i Rinkeby södra gärde i Danderyds socken, som måhända är
en rest av de många hedna gravar, som enligt Dybeck
skola ha funnits här. »Vthi Rincheby giärde een kul-
fallen Runnesteen», säges i Hansakningarna. Pering-
skiöld: »Rinkeby gärde i Dandery sochn». Celsius un-
dersökte inskriften den 19 juni 1702. Dybeck meddelar,
att stenen nyligen åter blivit rest Stenen flyttades i mitten av 1800-talet och 1968 flyttades den igen till sin nuvarande plats. Ordet 'tägn' har förmodligen betytt medlem av (kungligt) krigarfölje eller liknande. Det finns flera exempel från Uppland och Södermanland på att det även använts som personnamn.

*********************************
The rune stone has previously stood on a smaller burial mound in Rinkeby's southern girder in Danderyd's parish, which may be a remnant of the many heathen graves, which according to Dybeck must have been here. »Vthi Rincheby gave a fallen Runnesteen», says the Hansakningarna. Pering- skiöld: »Rinkeby gärde i Dandery sochn». Celsius examined the inscription on 19 June 1702. Dybeck announces, that the stone has recently been raised again The stone was moved in the middle of the 19th century and in 1968 it was moved again to its current location. The word 'tägn' probably meant a member of (royal) warrior retinue or similar. There are several examples from Uppland and Södermanland where it was also used as a personal name.
**********************************

Ög100RINGARUMS KYRKA, Ringarums socken Östergötlands runinskrifter 100Runsten med inskrift från 1000-talet "ᛋᚢᛅᛁᚾ x ᚾᚢᚴ ...
15/05/2023

Ög100
RINGARUMS KYRKA, Ringarums socken

Östergötlands runinskrifter 100

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ᛋᚢᛅᛁᚾ x ᚾᚢᚴ × ᛋᚢᛅᛁᚾᛅᛚ ᛁᛋᛏᚢ... ... ... ᛁ ᚠᛅᚦᚢᛦ"

"suain nuk suainal[tr · ra]istu ... ... ... ...l faþur ..."

"Sven och Svenald reste [stenen efter ... sin] fader"

"Sven and Svenald raised [the stone after... their] father "

Stenen sitter uppsatt på väggen i vapenhuset sedan 1936.

Ett extra tack till Jacob som tog sig tid att öppna kyrkan och låta oss komma in och titta på runstenen ❤️

********************************
The stone is nailed to the wall of the armory, inside the church.

Extra thank you to Jacob who took his time to open the church for us, letting us in to have a look at the runestone. ❤️

U324TJUSTA, SKÅNELA SOCKEN Upplands runskrifter 324Runsten med inskrift från 1000-talet Translitterering av runraden:"[u...
11/05/2023

U324
TJUSTA, SKÅNELA SOCKEN

Upplands runskrifter 324

Runsten med inskrift från 1000-talet

Translitterering av runraden:

"[uk]ulfʀ : ri[s-i : st--] ; þina ----ʀ : ...rf : bruþur : sin ; huk ; gyriʀ : iftiʀ : sun sin : kuþan : an : uarþ : tr... ..."

Normalisering till runsvenska:

"...ulfʀ ræis[t]i st[æin] þenna [æfti]ʀ ..., broður sinn, ok Gyriðr æftiʀ sun sinn goðan. Hann varð dr[epinn] ..."

Översättning till nusvenska:

". . . -ulv reste denna sten efter . . ., sin broder, och Gyrid efter sin gode son. Han blev dräpt ..."

English:
********************************
"...Ulv erected this stone after ..., his brother, and Gyrid after her good son. He was killed..."
********************************

Som synes är runstenen illa skadad och var delvis redan på 1600-talet, då den tidigast finns beskriven. Särskilt beklagligt är att man inte får veta var Gyrids son blev dräpt - den uppgiften kan ibland avslöja vikingarnas långväga färder. Liksom runstenen U313 strax intill har minnesmärket kanske haft ett samband med ett brobygge på 1000-talet.

*********************************
As can be seen, the rune stone is badly damaged and was partly already in the 17th century, when it was first described. It is particularly regrettable that we are not told where Gyrid's son was killed - that information can sometimes reveal the long-distance travels of the Vikings. Like the rune stone U313 right next to it, the memorial may have had a connection with a bridge construction in the 11th century.

U Fv1976;107UPPSALA DOMKYRKA Upplands runinskrifter  Fv1976;107 Runsten med inskrift från 1000-talet "ᛅᚱᚾ᛫ᚢᚴ᛫ᛒᚱᛅᚿᛏᚱ ᛚᛁᛏᚢ...
10/05/2023

U Fv1976;107
UPPSALA DOMKYRKA

Upplands runinskrifter Fv1976;107

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ᛅᚱᚾ᛫ᚢᚴ᛫ᛒᚱᛅᚿᛏᚱ ᛚᛁᛏᚢ᛫ᚱᛁᛋᛅ᛫ᛋᛏᛁᚿ᛫ᛅᛏ᛫ᚴᛅᚱᛚᚢᚴ᛫ᚠᛆᚦᚢᚱ᛫ᛋᛁᚿ ᛁᚿ᛫ᚴᛁᛏᛁᛚᛒᛁᛅᚱᚿ ᛆᛏ᛫ᛒᚱᚭᚦᚢᚱ ᚤᛒᛁᚱ᛫ᚱᛁᛋᛏᛁ ᚱᚢᚿ"

Translitterering av runraden:

"...-arn · uk · brantr litu · risa · stin · at · karluk · faþur · sin in · kitilbiarn at · broþur ybir risti run"

Normalisering till runsvenska:

"...[bi]orn(?) ok Brandr letu ræisa stæin at Karlung, faður sinn, en Kætilbiorn at broður. Øpiʀ risti runaʀ."

Översättning till nusvenska:

"... björn (?) och Brand läto resa stenen efter Karlung, sin fader, och Kättilbjörn efter (sin) broder. Öpir ristade runorna."

English:

"...björn (?) and Brand had the stone erected after Karlung, their father and Kättilbjörn after (his) brother. Öpir carved the runes "

Öpir, som ristat runorna, var en framstående runmästare och verksam under 1000-talets senare hälft. Bara här i Uppsala domkyrka har fem av hans ristningar påträffats (signerade U 922, U 926 och osignerade: U 925, U 933).
Ornamentiken består av ett rundjur i Urnesstil och stenen är korsmärkt.

Detta är en av sju runstenar som står uppställda på östra sidan utanför Uppsala domkyrka.

Stenen hittades år 1975 under den södra strävpelaren till Vasakoret. Sammanlagt är nu 18 runstenar kända från Domkyrkan.

**********************************
Öpir, who carved the runes, was a prominent rune master and active in the latter half of the 11th century. Here in Uppsala Cathedral five of his carvings have been found (signed U 922, U 926 and unsigned: U 925, U 933).The ornament consists of a rune animal in the Urness style and the stone is marked with a cross.

The runestone U Fv1976;107 is one of seven runestones that are set up on the east side outside Uppsala Cathedral.

The stone was found in 1975 under the southern buttress of the Vasa chancel. In total, 18 runestones are now known from the Cathedral.

U207 (se även U208 från igår)RÅCKSTA, Angarns sockenUpplands runskrifter 207Runsten med inskrift från 1000-talet "ulfr :...
06/05/2023

U207 (se även U208 från igår)
RÅCKSTA, Angarns socken

Upplands runskrifter 207

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ulfr : auk : þurmontr : auk : kamal : lata : reis(a) þisa : stina : þar + eftʀ : faþur : sin"

Normalisering till runsvenska:

"Ulfʀ ok Þormundr ok Gamall lata ræisa þessa stæina þar æftiʀ faður sinn."

Översättning till nusvenska:

"Ulv och Tormund och Gammal låta resa dessa stenar efter sin fader."

*****************************
"Ulv and Tormund and Gamnal had these stones erected after their father."
*****************************

Runmästaren Visäte var verksam vid mitten av 1000-talet. Stenarna står på sin ursprungliga plats

*******************************
The runemaster Visäte was aktivera during mid 11th century. The stones are in their original location.
********************************

Eftersom stenarna är ovanligt små, ser Visätes karakteristiska ornamentik något förminskad ut här. Ristningen skulle ha behövt en större yta för att kunna visas på rätt sätt.

********************************
Due to the small size of these stones, Visäte's characteristic ornamentation appears somewhat diminished here. The carving would have required a larger surface area to be properly displayed.
********************************

Anmärkningsvärt är, att Celsius endast kände till den andra runstenen (U 208), H a n på-
pekar, att det »måste ha warit en sten till. Ty meningen är ej full. Ibland äro 2 stenar at
fullkomna en inscription.»

Detta innebär att U207 inte var funnen på 1700-talet

********************************
Remarkable is that Celsius only knew about one of the runestones (U 208). He points out that "there must have been another stone, because the meaning is not complete. Sometimes two stones are needed to complete an inscription."

This means that U207 wasn't found in the 18th century
**************************

U208 (U207 kommer imorgon)RÅCKSTA, Angarns socken Upplands runinskrifter 208Runsten med inskrift från 1000-talet "ristu ...
05/05/2023

U208 (U207 kommer imorgon)

RÅCKSTA, Angarns socken
Upplands runinskrifter 208

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ristu : merk(i) :
at : man : metan :
sunir : alkoþir :
at : sin : faþur : sterkar

usiti : risti stina"

"ʀistu/ʀæistu mærki
at mann mætan
syniʀ allgoðiʀ
at sinn faður Sterkar"

"Minnesvård ristade
åt märklig man
fullgoda söner
åt sin fader Sterkar

Visäte ristade"

Inskriften är i versform

"A memorial monument carved
for a remarkable man
by his accomplished sons
for their father Sterkar

The inscription is in verse form

Runmästaren Visäte var verksam vid mitten av 1000-talet. Stenarna står på sin ursprungliga plats

*******************************
The runemaster Visäte was aktivera during mid 11th century. The stones are in their original location.
********************************

Eftersom stenarna är ovanligt små, ser Visätes karakteristiska ornamentik något förminskad ut här. Ristningen skulle ha behövt en större yta för att kunna visas på rätt sätt.

********************************
Due to the small size of these stones, Visäte's characteristic ornamentation appears somewhat diminished here. The carving would have required a larger surface area to be properly displayed.
********************************

Anmärkningsvärt är, att Celsius endast kände till den ena runstenen (U 208), H a n på-
pekar, att det »måste ha warit en sten till. Ty meningen är ej full. Ibland äro 2 stenar at
fullkomna en inscription.»

********************************
Remarkable is that Celsius only knew about one of the runestones (U 208). He points out that "there must have been another stone, because the meaning is not complete. Sometimes two stones are needed to complete an inscription."
**************************

U Fv 1988;243UpplandsmuseetAkademiska sjukhuset Upplands runinskrifter Runsten med inskrift från 1000-talet "... abiarn ...
04/05/2023

U Fv 1988;243
Upplandsmuseet

Akademiska sjukhuset
Upplands runinskrifter

Runsten med inskrift från 1000-talet

"... abiarn : uk : þora : litu ... -ri- ...|| uaþ ...:

"Åbjörn och Tore lät..."

"Åbjörn and Tore had"

Av inskriften återstår i stort sett bara namnen på stenens två resare som kan ha varit ett föräldrapar. Runorna "uaþ' ... som står på kanten av stenen är svårtolkade. Eventuellt återger de början av mansnamnet 'Væðr' ( Väder)

******************************
Only the names of the two persons that raised the stone remain. They might have been the parents. The runes 'uaþ' on the edge of the stone are hard to interpret. Maybe they are the beginning of the male name 'Væðr' (Weather).
*****************************

Sö254VANSTA, Ösmo socken Södermanlands runinskrifter 254Runsten med inskrift från 1000-talet     "ᛋᚢᛅᚾ ᛬ ᛅᚢᚴ ᛋᛏᛅᛁᚾ ᛬ ᚱᛅᛁ...
01/05/2023

Sö254
VANSTA, Ösmo socken

Södermanlands runinskrifter 254

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ᛋᚢᛅᚾ ᛬ ᛅᚢᚴ ᛋᛏᛅᛁᚾ ᛬ ᚱᛅᛁᛋᛅᚢ ᛫ ᛋᛏᛅᛁᚾ ᛬ ᛅᛏ ᛬ ᛏᚭᛋᛏᛅ ᛬ ᚠᛅᚦᚢᚱ ᛬ ᛋᛁᚾ ᛬ ᛁᛋ ᚢᛅᚱᚦ ᛬ ᛏᛅᚢᚦᚱ ᛫ ᛁ ᛚᛁᚦᛁ ᛬ ᛁᚴᚢᛅᚱᛋ ᛬ ᛅᚢᚴ ᛬ ᛅᛏ ᛫ ᚦᚭᚱᛋᛏᛅᛁᚾ ᛫ ᛅᚢᚴ ᚴᛏ ᛬ ᛅᚤᛋᛏᛅᛁᚾ ᛬ ᛅᛚᚼᛁᛚᛏᛅᚱ ᛫ ᛋ"

"suan : auk stain : raistu ᛫ stain : at ᛫ tos(t)a : faþur : sin : is uarþ : tauþr ᛫ i liþi : ikuars : au(k) at ᛫ þo(r)stain : auk kt : aystain : alhiltar ᛫ s–"

"Sven och Sten reste stenen efter Toste, sin fader, som blev död i Ingvars följe. Och efter Torsten och efter Östen, Alvhilds son"

********************************
"Sven and Sten erected the stone after Toste, their father, who was dead in Ingvars' company. And after Torsten and after Õsten, the son of Alfhild"
**********************************

Ingvarsstenarna är de runstenar som restes till minne av nordmän som dött under Ingvar den vittfarnes katastrofala vikingatåg, när de på sina skepp färdade i österled kring åren 1036-1041. Vikingatåget har därför fått namnet Ingvarståget.
Totalt finns det mellan 25 och 30 Ingvarsstenar, vilket är enastående när det gäller runstenar som kan knytas till en och samma historiska händelse.

Något vi lade märke till var att namnet Sten och ordet Sten skrevs olika. Runan är spegelvänd i det ena fallet.
Är det för att visa att det är ett namn?

********************************
The Ingvar Runestones are the runestones that were raised in memory of Northmen who died during the catastrophic Viking expedition of Ingvar the Far-Travelled, when they sailed eastwards on their ships around the years 1036-1041. The Viking expedition is therefore called the Ingvar Expedition.

In total, there are between 25 and 30 Ingvar Runestones, which is exceptional when it comes to runestones that can be associated with a single historical event.

Something we noticed was that the name Sten and the word Sten (stone) were written differently. The rune is mirrored in on of the cases. Is that to make sure it is understood it is a name?
********************************

U184ÖSSEBY ÖDEKYRKA, Össeby-Garns sockenUpplands runinskrifter 184Runsten med inskrift från 1000-talet "ᛁᛅᛦ ᛚᛁᚴᚱ ᚼᚢᛋᚴᚱᛚ"...
30/04/2023

U184
ÖSSEBY ÖDEKYRKA, Össeby-Garns socken

Upplands runinskrifter 184

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ᛁᛅᛦ ᛚᛁᚴᚱ ᚼᚢᛋᚴᚱᛚ"

"iaʀ : likr : huskarl"

"Här ligger Huskarl"

********************
"Here lies Huskarl"
********************

Stenen står vid Össeby ödekyrka och är förmodligen en gravsten.
Huskarl kan både vara ett personnamn men kan även syfta till bonde

****************************
The stone is standing next to Össeby ruined church.
Huskarl can both be a name and can also mean farmer.
****************************

U429 ⁠RUNSTEN(!)  Åshusby, Norrsunda socken⁠⁠Upplands runinskrifter 429⁠⁠Runsten med inskrift från 1000-talet ⁠⁠"ᚦᚢᛁᚱᛦ ᛅ...
29/04/2023

U429 ⁠
RUNSTEN(!) Åshusby, Norrsunda socken⁠

Upplands runinskrifter 429⁠

Runsten med inskrift från 1000-talet ⁠

"ᚦᚢᛁᚱᛦ ᛅᚢᚴ ᚼᚱᚦᛅ ᛚᛁᛏᚢ ᚱᛅᛁᛋᛅ ᛋᛏᛅᛁᚾ ᚦᛁᚾᛋᛅ ᛁᚠᛏᛁᛦ ᛒᚢᚱᚴᚢᛏᚠ ᚠᛅᚦᚢᚱ ᛋᛁᚾ"⁠

"Þórir ok Hróða létu reisa stein þenna eptir Borgulf, fôður sinn"⁠

"Tore och Roda lät resa denna sten efter Borgulv sin fader"⁠

*********************************⁠
"Tore and Roda had this stone erected in memory of their father Borgulv."⁠
*********************************⁠

Observera att "ᛋᛁᚾ" (alltså sin) fick inte plats i runslingan.⁠

*********************************⁠
"Note that 'ᛋᛁᚾ' (i.e. 'thier') did not fit in the runic inscription."⁠
*********************************⁠

Enligt Upplands runinskrifter del 2 är Roda ett kvinnonamn och kan tolkas som en förkortning av tvådelade kvinnonamn så som Rodhgeard och Rodhaelf.⁠

*********************************⁠
According to Uppland's runic inscriptions part 2, Roda is a female name and can be interpreted as an abbreviation of two-part female names such as Rodhgeard and Rodhaelf.⁠
*********************************

29/04/2023
Modern stenJarlabanke Golfklubb, Täby kyrkby, Täby socken Runinskrift från 2016"ᚼᛅᚱ : ᛋᚴᛅᛚ : ᛋᛏᛅᛁᚾ : ᛋᛏᛅᚾᛏᛅ ᚢᛁᛏᚢᛅᚾᚴᛁ : ᚦ...
29/04/2023

Modern sten
Jarlabanke Golfklubb, Täby kyrkby, Täby socken

Runinskrift från 2016

"ᚼᛅᚱ : ᛋᚴᛅᛚ : ᛋᛏᛅᛁᚾ : ᛋᛏᛅᚾᛏᛅ ᚢᛁᛏᚢᛅᚾᚴᛁ : ᚦᛁᛏᛅ : ᛅᛏ : ᛘᛁᚾᚢᛘ ᚢᚠᛁᚱ : ᚴᛅᛘᛒᚴᛁᛅᚱᚾᚾᛅ : ᛘᛁᚾ : ᛅᚢᚴ : ᚴᚢᚾᚢᚱ : ᛁᛅᚱᛚᛅᛒᛅᚾᚴᛅ :
ᛋᚢᛁᚾᚴ : ᚱᛅᛁᛋᛏᛁ : ᚢᛁᚴᛁᚴᚱ : ᚼᛁᚢ"

"haer : skal : stain : standa : a : vitvangi : þetta : at : minnum : ufir : kampgaerna : maen : auk : konur : iarlabanka :
Sving raisti : Viking : hio"

"Här skall sten stå, på detta slagfält, till minne över Jarlabankes kamplystna män och kvinnor.
Sving reste. Viking högg."

****************************
"Here this stone shall stand, on this battlefield, as a memory of the
combative men and women of Jarlabanke.
Sving erected. Viking carved."
*************************
Stenen står vid sidan av Jarlabanke Golfklubb. Den restes 2016 av SVen-erik och INGer Evén (SVING).
Texten syftar på golfspelare som slår bollar över golfbanan (slagfältet)
Fyndigt gjort och fin sten.

*************************
The stone is standing next to Jarlabanke Golfclub.
It was erected in 2016 by SVen-erik and INGer Evén (SVING). The inscription is about the golf players hitting balls over the field and is a play with words in Swedish.
**************************

U970BOLSTA, Vaksala socken. Upplands runinskrifter 970Runsten med inskrift från 1000-talet."ᚢᛁᚦᛁ ᛚᛁᛏ ᚱᛁᛏᛅ ᛋᛏᛅᛁᚾ ᛁᚠᛏᛦ ......
27/04/2023

U970
BOLSTA, Vaksala socken.
Upplands runinskrifter 970
Runsten med inskrift från 1000-talet.

"ᚢᛁᚦᛁ ᛚᛁᛏ ᚱᛁᛏᛅ ᛋᛏᛅᛁᚾ ᛁᚠᛏᛦ ...- ᚢᛒᛁᚱ"

"uiþi : lit : rita : stain : e(f)[ti]R... - ybiR"

"Vide lät resa stenen efter ... Öpir"

*****************************
"Vide had the stone erected after ... Öpir"
*****************************

De båda skadade runstenarna står i kanten av ett gravfält. Det är mycket beklagligt att de inte är fullständigt bevarade. Båda är ristade av välkända skickliga runmästare. U969 ( den högre stenen till vänster) har utförts av Åsmund (Den får en egen post en annan dag) och U970 (den lägre stenen till höger) är signerad av Öpir. På den av J Peringskiöld tecknade bilden från 1709 syns U970 med U969 och U968 i bakgrunden. Redan då var stenen skadad.

*********************************
The two damaged runestones ard standing at the edge of a grave field. It is very sad that they are not fully preserved. They are both carved by famous skilled runemasters. U969 (the higher stone to the left) has been carved by Åsmund (it will have a post of its own another day) and U970 ( the lower stone to the right) us signed by Öpir.
On the drawing, made by J Peringskiöld in 1709 you can see U969 and U968 in the background. The stone was already damaged then.
*********************************

U950MYRBY, Danmarks socken  Upplands runinskrifter 950Runsten med inskrift från 1000-talet "ᚴᚢᚾᛒᛁᛅᚱᚾ᛫ᛚᛁᛏ᛫ᚱᛁᛋᛅ᛫ᛋᛏᛁᚾ᛫ᛅᛏ᛫ᛅᛋ...
26/04/2023

U950
MYRBY, Danmarks socken

Upplands runinskrifter 950

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ᚴᚢᚾᛒᛁᛅᚱᚾ᛫ᛚᛁᛏ᛫ᚱᛁᛋᛅ᛫ᛋᛏᛁᚾ᛫ᛅᛏ᛫ᛅᛋᛁᚠ (skadad text) ᚢᚾ᛫
ᛁᚾ᛫ᚾᚨᚠᚴᛁᛦ᛫ᛅᛏ᛫ᛒᚱᚮᚦᚢᚱ᛫ᛋᛁᚾ"

"kunbiarn : lit : risa : stin at : [asif... ... ...u]n : in nefkiʀ : at : broþur sin"

"Gunnbiorn let ræisa stæin at As... ... [s]un, en Næfgæiʀʀ at broður sinn."

"Gunnbjörn lät resa stenen efter Ås- ... son, och Nävger efter sin broder."

"Gunnbjörn had the stone erected after Ås- ...son, and Nävger after his brother. "

Runstenen står vid kanten av en gammal väg, som fortsatte åt nordost förbi runstenarna vid Vedyxa och vidare upp mot Bärby i Funbo socken. Där står flera stenar. Runstenarna restes ofta i anslutning till de vikingatida vägarna, så att många förbipasserande skulle kunna läsa och beundra minnesmonumentet.

Namnet Nävger är mycket ovanligt och återfinns endast på 2 andra runstenar.

*********************************
The runestone is standing at the edge of an old road that continued northeast, passed the runestones at Vedyxa and onwards Bärby in Funbo County where several stones are erected.
The runestones were often erected near the old viking age roads, so many passers-by should be able to read and admire the memorial monuments.

The name Nävger is very unusual and is only found on 2 other runestones.
*********************************

U945DANMARKS KYRKA, Danmarks socken Upplands runinskrifter 945Runsten med inskrift från 1000-talet "ᛋᛁᚴᚾᛁᚢᛏᚱ᛫ᛅᚢᚴ᛫ᛅᚢᛁᚦᚱ᛫ᛚ...
24/04/2023

U945
DANMARKS KYRKA, Danmarks socken

Upplands runinskrifter 945

Runsten med inskrift från 1000-talet

"ᛋᛁᚴᚾᛁᚢᛏᚱ᛫ᛅᚢᚴ᛫ᛅᚢᛁᚦᚱ᛫ᛚᛁᛏᚢ᛫ᚱᛅᛁᛋᛅ᛫ᛋᛏᛅᛁᚾ:ᛅᛏ᛫ᚬᚠᛅᛁᚴ᛫ᚠᛅᚦᚢᚱ᛫ᛋᛁᚾ᛫ᚴᚢᚦ᛫ᚼᛁᛅᛚᛒᛁ᛫ᛅᚾᛏᚼᛅᚾᛋ:ᛅᚢᚴ᛫ᚴᚢᛋᛘᚬᚦᛁᛦ ×ᚠᚬᛏᚱ×ᚱᛁᛋᛏᛁ×ᚱᚢᚾᛅᛦ×"

": s*kniutr : auk : auiþr : itu : raisa : stain : at : ofaik : faþur : si(n) [:] kuþ : hialbi : ant hans : auk : kus moþiʀ : fotr : risti : runaʀ :"

"Signiutr ok Aviðr letu ræisa stæin at Ofæig, faður sinn. Guð hialpi and hans ok Guðs moðiʀ. Fotr risti runaʀ."

"Signjut och Åvid läto resa stenen efter Ofeg, sin fader. Gud och Guds moder hjälpte hans ande. Fot ristade runorna."

********************************
"Signjut and Åvid had the stone erected after Ofeg, their father. God and God's mother helped his spirit. Fot carved the runes."
********************************

Den framstående runmästaren Fot var verksam omkring mitten av 1000-talet. Stenen låg tidigare som tröskelsten i ingången till kyrkan från det nu rivna vapenhuset på södra sidan. Den togs fram år 1951 och restes på sin nuvarande plats.

*********************************
The famous rune master Fot was active in the mid 11th century. The stone was earlier used as a stepping stone in the entrance of the church from the now torn armory on the south side. It was moved to its present spot in 1951.
**********************************

U946DANMARKS KYRKA, Danmarks socken Upplands runinskrifter 946Runsten med inskrift från 1000-talet Runor:"ᚴᚢᛋᛁ ᛚᛁᛏᛁ ᛦᛅᛁᛋ...
21/04/2023

U946
DANMARKS KYRKA, Danmarks socken

Upplands runinskrifter 946

Runsten med inskrift från 1000-talet

Runor:

"ᚴᚢᛋᛁ ᛚᛁᛏᛁ ᛦᛅᛁᛋᛅ ᛅᛏ ᛅᚴᛅ ᛅᚯᚢᚴ ᛅᛏ ᚴᛅᛏᛁᛚ ᛅᚱᚾᚢᚴᛁᚾ"

Translitterering av runraden:

k**i : lit : iʀaisa : at : aka : aouk : at : katil : arnukin

Normalisering till runsvenska:

Gusi/Gussi/Kusi let ræisa at Aka ok at Kætil araukinn(?).

Översättning till nusvenska:

"Guse lät resa stenen efter Åke och efter Kättil den ålderstigne."

English:

"Guse had the stone erected after Åke and after Kättil the ancient"
***********************************

Stenen är utan tvekan ristad av den Grim skald som signerat U951 vid Säby i Danmarks socken

Det är kul att Kättils ålder pekas ut. 'Den Ålderstigne'
Hur gammal kan han ha varit för att anses som ålderstigen för 1000 år sedan?

Inmurad i Danmarks kyrka. Flyttat till sin nuvarande plats mellan 1829 till 1863.

Medellivslängden på vikingatiden var 35-40 år så en person på över 50 ansågs förmodligen som ålderstigen. Vad tror ni?

**********************************
The stone is without doubt carved by that Grim poet who signed U951 in Säby , county of Dannark.

It's amusing to see that the age of Kättil is specifically pointed out. 'The Ancient'

How old might he have been to be considered ancient a thousand? years ago.

Built into the wall of the Danmark church. Moved to its present spot between 1829 to 1863.

The average life span in the viking age was 35-40 years so a person over 50 was probably considered ancient. What do you think?

U305BenstaSkånela socken Upplands runinskrifter 305Runsten med inskrift från 1000-talet"Áskatla(?) lét hôggva stein epti...
20/04/2023

U305
Bensta
Skånela socken
Upplands runinskrifter 305

Runsten med inskrift från 1000-talet

"Áskatla(?) lét hôggva stein eptir Fulluga, ok Illugi ok Signý. "

"Åskatla lät hugga stenen efter Fulluge, och Illuge och Signy."

*********************************
"Åskatla had the stone carved after Fulluge, and Illuge and Signy"
*********************************

Den ovanliga bisatsen på slutet, "och Illuge och Signy" ska läsas som att dessa två, tillsammans med Åskatla lät hugga stenen till minne av Fulluge. Såväl Åskatla som Signy är kvinnonamn.
Det är väldigt ovanligt i uppländska runinskrifter att rundjuret har vingar. Det finns dock ytterligare en Runsten med sådana vid Skånela kyrka.

*****************************
The unusual ending 'and Illuge and Signy ' is to be read as these two, together with Åskatla, had the stone carved in the memory of Fulluge. Åskatla and Signy are both female names. It is very unusual in runecarvings from Uppland that the rune animal has wings. There is anyhow one more at Skånela kyrka
********************************

Adress

Stockholm

Telefon

+46765923756

Webbplats

Aviseringar

Var den första att veta och låt oss skicka ett mail när RunstensRally postar nyheter och kampanjer. Din e-postadress kommer inte att användas för något annat ändamål, och du kan när som helst avbryta prenumerationen.

Kontakta Affären

Skicka ett meddelande till RunstensRally:

Dela


Övriga Turistinformation i Stockholm

Visa Alla