Ispart-Phrygia
#Isparta the Land of Fragrance is a Turkish spelling of Greek Sparta, by prothesis declustering.
Isparta was said to correspond to the ancient city of Baris, which is a namesake and was part of the Roman province of Pisidia. A later theory has it instead as the Eastern Roman fortress Saporda; in Muslim sources it appears as Sabarta. G. E. Bean characterized the situation thus: "These perpetually shifting conceptions leave the reader quite bewildered." Modern scholars locate Baris near Kılıç, in Keçiborlu district, Isparta province.
At an early stage, it became a Christian bishopric, a suffragan of the Metropolitan see of Antioch of Pisidia, the province's capital. The names of two of its bishops are known with certainty: Heraclius participated in the First Council of Nicaea in 325 and Leo in the Second Council of Nicaea in 787. In addition, Paulus was at the Council of Constantinople (869), and Stephanus was at the Council of Constantinople (879). Still, one or both of these may have been of the Baris in the Roman province of Hellespontus. #Isparta zemlja mirisa je turski način pisanja grčke Sparte, deklasteriziranjem proteze.
Rečeno je da Isparta odgovara drevnom gradu Barisu, koji je istoimeni i bio je dio rimske provincije Pisidije. Kasnija teorija kaže da je to istočnorimska utvrda Saporda; u muslimanskim izvorima pojavljuje se kao Sabarta. G. E. Bean ovako je opisao situaciju: "Ove koncepcije koje se neprestano mijenjaju ostavljaju čitatelja prilično zbunjenim." Moderni znanstvenici lociraju Baris blizu Kılıça, u okrugu Keçiborlu, pokrajina Isparta.
U ranoj je fazi postao kršćanska biskupija, sufragan Metropolitanske stolice Antiohije Pizidijske, glavnoga grada provincije. Sa sigurnošću su poznata imena dvojice njezinih biskupa: Heraklije je sudjelovao na Prvom nicejskom saboru 325., a Lav na Drugom nicejskom saboru 787. Osim toga, Pavao je bio na Carigradskom saboru (869.), a Stjepan je bio na saboru u Carigradu (879). Ipak, jedan ili oba od
Suuçtu Waterfall is in Mustafakemalpaşa, Bursa
Suuçtu Waterfall was formed by the collapse of a fault line. The water pouring from a height of 38 meters exhibits a beautiful view with its pond, which it fills in winter, despite the decrease in water in summer. Suuçtu, which is preferred as a sightseeing area and a picnic place, is a clean air warehouse with cool air among the beech trees surrounding it.
The altitude of Suuçtu Waterfall is 464 meters. The water droplets that hit your face while standing nearby tell you where the name of this waterfall came from. Suuçtu Waterfall, which forms a whole with nature with its loud sound, is located in Bursa's Karadere river.
Although natural sports and activities are carried out in the area, which has been declared a tourism zone, the waterfall in Suuçtu Nature Park of the Ministry of Agriculture and Forestry, General Directorate of Nature Conservation and National Parks is a natural wonder recreation area where visitors from all over the world and local and foreign tourists show great interest.
Located among 60 large and small waterfalls on the Karadere route, Suuçtu Waterfall fascinates those who see it with the beauties around it.
Vodopad Suuçtu nalazi se u mjestu Mustafakemalpaşa, Bursa
Vodopad Suuçtu nastao je urušavanjem linije rasjeda. Voda koja se slijeva s visine od 38 metara pruža prekrasan pogled sa svojim jezercem koje zimi puni, unatoč opadanju vode ljeti. Suuçtu, koji je omiljen kao područje za razgledavanje i mjesto za piknik, je skladište čistog zraka s hladnim zrakom među bukovim stablima koja ga okružuju.
Nadmorska visina vodopada Suuçtu je 464 metra. Kapljice vode koje vam padaju u lice dok stojite u blizini govore vam otkud ime ovom vodopadu. Vodopad Suuçtu, koji svojim glasnim zvukom čini cjelinu s prirodom, nalazi se u rijeci Karadere u Bursi.
Iako se prirodni sportovi i aktivnosti provode na tom području, koje je proglašeno turističkom zonom, vodopad u Parku prirode Suuçtu
#Galatea #kadiköy #karaköy two #continents within a hour. Have you tried to spend whole day between #galata and #chalcedon while you were in #istanbul
What if #newyorktimes is right about first letter of #alphabet #paphlagonia #ponticalps
#galata #bosphorus #istanbul🇹🇷
The Galata Tower's namesake is the quarter that it's located, Galata. Built as a watchtower as a part of the Walls of Galata, the tower is currently being used as an exhibition place and a museum. It's one of the symbols of Beyoğlu and Istanbul.
The tower replaces an earlier Galata Tower that was built in 528 during the Byzantine Empire. This tower was destroyed during the Crusades.
As for some interesting tales about the Galata Tower, one of the most well-known stories revolves around the legendary Ottoman aviator Hezarfen Ahmet Çelebi. According to an account written by Evliya Çelebi, an explorer who recorded his observations in a famous Seyahâtnâme travelogue, Hezârfen Çelebi flew from the top of the tower to Doğancılar Square in Üsküdar with wings attached to his arms. Due to this spectacular feat, Sultan Murad allegedly grew suspicious of the man and sent him to exile in Algeria.
Ime tornja Galata je četvrt u kojoj se nalazi, Galata. Izgrađen kao stražarnica kao dio zidina Galate, toranj se trenutno koristi kao izložbeno mjesto i muzej. To je jedan od simbola Beyoğlua i Istanbula.
Toranj zamjenjuje raniji toranj Galata koji je izgrađen 528. godine za vrijeme Bizantskog Carstva. Ova kula je uništena tijekom križarskih ratova.
Što se tiče zanimljivih priča o tornju Galata, jedna od najpoznatijih priča se vrti oko legendarnog osmanskog avijatičara Hezarfena Ahmeta Čelebija. Prema izvještaju koji je napisao Evliya Çelebi, istraživač koji je zabilježio svoja opažanja u poznatom putopisu Seyahâtnâme, Hezârfen Çelebi je poletio s vrha tornja na trg Doğancılar u Üsküdaru s krilima pričvršćenim za ruke. Zbog ovog spektakularnog podviga, sultan Murad je navodno postao sumnjičav prema tom čovjeku i poslao ga u progonstvo u Alžir.
Galata Kulesi'nin adaşı, bulunduğu semt olan Galata'dır. Galata Surları'nın bir parçası olarak gözetleme kulesi olarak inşa edilen kule, günümüzde sergi ve müze olarak kullanılıyor. B
#Patara, later renamed #Arsinoe, was a flourishing maritime and commercial city in Antalya Province. It is the birthplace of #SaintNicholas in 270 AD, who lived most of his life in the nearby town of #Myra. Xanthos is a designated #UNESCO #WorldHeritageSite together with #Letoon, the centre of the #Lyciancivilization, exerted significant architectural influences upon other cities of the region, with the Nereid Monument directly inspiring the Mausoleum at #Halicarnassus in #Caria.
#Sardis was the capital of the ancient kingdom of #Lydia, one of the important cities of the #PersianEmpire, the seat of a #Seleucid Satrap, the seat of a proconsul under the #RomanEmpire, and the metropolis of the province Lydia in later #Roman and #Byzantine times. As one of the #sevenchurches of Asia, it was addressed by the author of the Book of #Revelation in the #NewTestament, in terms which seem to imply that its church members did not finish what they started, that they were about image and not substance.
#Patara, kasnije preimenovana u #Arsinoe, bio je cvjetajući pomorski i trgovački grad u pokrajini Antalya. To je rodno mjesto #Svetog Nikole 270. godine naše ere, koji je većinu svog života živio u obližnjem gradu #Myra. Xanthos je označeno #UNESCO #World HeritageSite zajedno s #Letoonom, središtem #Lyciancivilization, izvršio je značajan arhitektonski utjecaj na druge gradove regije, pri čemu je spomenik Nereidi izravno inspirirao mauzolej u #Halikarnasu u #Cariji.
#Sard je bio glavni grad drevnog kraljevstva #Lidija, jedan od važnih gradova #Perzijskog Carstva, sjedište #Seleukidskog satrapa, sjedište prokonzula pod #Rimskim Carstvom i metropola provincije Lidije kasnije #Rimsko i #bizantsko doba. Kao jednu od #sedamcrkava u Aziji, opisao ju je autor knjige #Otkrivenje u #Novom zavjetu, u terminima koji impliciraju da članovi crkve nisu dovršili ono što su započeli, da su se bavili slikom, a ne tvar.
Zeyrek is a neighborhood of Fatih district in Istanbul, Turkey. It overlooks the Golden Horn, and got its name from the Mosque of Zeyrek. It hosts also several Byzantine cisterns and the little Şeyh Süleyman Mosque, also of Byzantine origin. It is picturesque. The center of Zeyrek is on the World Heritage List as part of the Historic Areas of Istanbul, the World Heritage Site.
Zeyrek je četvrt četvrti Fatih u Istanbulu, Turska. Gleda na Zlatni rog, a ime je dobila po džamiji Zeyrek. U njemu se nalazi i nekoliko bizantskih cisterni i mala džamija Şeyh Süleyman, također bizantskog porijekla. Slikovit je. Centar Zeyreka nalazi se na Popisu svjetske baštine kao dio povijesnih područja Istanbula, mjesta svjetske baštine.
Zeyrek, İstanbul'un Fatih ilçesine bağlı bir mahalledir. Haliç'e nazırdır ve adını Zeyrek Camii'nden almıştır. Ayrıca birkaç Bizans sarnıcına ve yine Bizans kökenli küçük Şeyh Süleyman Camii'ne ev sahipliği yapmaktadır. Pitoresk. Zeyrek'in merkezi, Dünya Miras Alanı İstanbul'un Tarihi Alanları kapsamında Dünya Miras Listesi'nde yer alıyor.
#Zeyrek is a neighborhood of #Fatih district in Istanbul. It overlooks the #GoldenHorn, and got its name from the Mosque of Zeyrek. It hosts also several #Byzantine cisterns and the little Şeyh Süleyman Mosque, also of Byzantine origin. It is picturesque. The center of Zeyrek is on the World Heritage List as part of the Historic Areas of Istanbul, the World Heritage Site.
Zeyrek je četvrt četvrti Fatih u Istanbulu. Gleda na Zlatni rog, a ime je dobio po džamiji Zeyrek. U njemu se nalazi i nekoliko bizantskih cisterni i mala džamija Şeyh Süleyman, također bizantskog porijekla. Slikovit je. Centar Zeyreka nalazi se na Popisu svjetske baštine kao dio povijesnih područja Istanbula, mjesta svjetske baštine.
Zeyrek, İstanbul'un Fatih ilçesine bağlı bir mahalledir. Haliç'e nazırdır ve adını Zeyrek Camii'nden almıştır. Ayrıca birkaç Bizans sarnıcına ve yine Bizans kökenli küçük Şeyh Süleyman Camii'ne ev sahipliği yapmaktadır. Pitoresk. Zeyrek'in merkezi, Dünya Miras Alanı İstanbul'un Tarihi Alanları kapsamında Dünya Miras Listesi'nde yer alıyor.
#Assos, also known as #Behramkale or for short #Behram, is a small historically rich town in the #Çanakkale Province. During Pliny the Elder's time (1st century CE), the city also bore the name #Apollonia.
After leaving the #Platonic Academy in Athens, #Aristotle (joined by Xenocrates) went to Assos, where he was welcomed by King Hermias, and opened an Academy in this city. Aristotle also married Pythias, the adopted daughter of Hermias. In the Academy of Assos, Aristotle became a chief to a group of philosophers, and together with them, he made innovative observations on zoology and biology. When the Persians attacked Assos, King Hermias was caught and put to death. Aristotle fled to Macedonia, which was ruled by his friend King Philip II of Macedon. There, he tutored Philip's son, #Alexander the Great. There is a modern statue of Aristotle at the town entrance.
The Acts of the Apostles refers to visits by Luke the Evangelist and Paul the Apostle to Assos (Acts 20:13–14).
Today, Assos is an Aegean-coast seaside retreat amid ancient ruins. Since 2017 it is inscribed in the Tentative list of World Heritage Sites.
#Assos, također poznat kao #Behramkale ili skraćeno #Behram, je mali povijesno bogat grad u #Çanakkale provinciji. Za vrijeme Plinija Starijeg (1. st. n.e.), grad je nosio i ime #Apolonija.
Nakon što je napustio #Platonsku akademiju u Ateni, #Aristotel (kome se pridružio Ksenokrat) otišao je u Assos, gdje ga je dočekao kralj Hermija, i otvorio Akademiju u ovom gradu. Aristotel se također oženio Pitijom, posvojenom Hermijinom kćeri. U Akademiji u Assosu, Aristotel je postao poglavar grupe filozofa i zajedno s njima napravio je inovativna zapažanja o zoologiji i biologiji. Kada su Perzijanci napali Asos, kralj Hermija je uhvaćen i ubijen. Aristotel je pobjegao u Makedoniju, kojom je vladao njegov prijatelj kralj Filip II Makedonski. Tamo je podučavao Filipovog sina, #Aleksandra Velikog. Na ulazu u grad nalazi se moderni kip Aristotela.
Djela ap
The Konak Pier is a pier in İzmir. It was designed in 1890 by the famous French architect and construction engineer Gustave Eiffel, to function as a customs building. It was built close to historical Konak Square and adds significant value to the area even now. The building was constructed with stone masonry and covered with rough plaster. For the roof design wood trusses were added. Even though it was meant to be a customs building, its function changed several times. In 1960 it started to function as a fish market. With the restructuring efforts in 2003–2004, Konak Pier gain its current look and function as upmarket shopping center.
Pristanište Konak je pristanište u Izmiru. Projektirao ju je 1890. poznati francuski arhitekt i građevinski inženjer Gustave Eiffel, kako bi funkcionirao kao zgrada carine. Izgrađena je u blizini povijesnog trga Konak i daje značajnu vrijednost ovom području i danas. Zgrada je zidana kamenom i obložena grubom žbukom. Za dizajn krova dodane su drvene rešetke. Iako je bila zamišljena kao zgrada carine, njezina se funkcija nekoliko puta mijenjala. 1960. godine počinje funkcionirati kao ribarnica. S naporima restrukturiranja 2003.-2004., Konak Pier dobiva svoj sadašnji izgled i funkcionira kao luksuzni trgovački centar.
Konak İskelesi İzmir'de bir iskeledir. 1890 yılında ünlü Fransız mimar ve inşaat mühendisi Gustave Eiffel tarafından gümrük binası olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Tarihi Konak Meydanı'na yakın bir yerde inşa edilmiş ve şimdi bile bölgeye önemli değer katmaktadır. Bina yığma taştan inşa edilmiş ve üzeri kaba sıva ile kaplanmıştır. Çatı tasarımı için ahşap makaslar eklendi. Gümrük binası olarak düşünülse de işlevi birkaç kez değişti. 1960 yılında balık pazarı olarak hizmet vermeye başlamıştır. 2003-2004 yıllarında gerçekleştirilen yeniden yapılanma çalışmaları ile Konak Pier bugünkü görünümüne ve lüks alış
The scene of numerous revolts in both the #Ottoman period and the early years of the republic, the quarter of #Süleymaniye was founded under Suleyman the #Magnificent (1520–66), whose reign was the longest of all the Ottoman sultans. Possessing one of the most beautiful vistas of Istanbul, the quarter overlooking the Golden Horn takes its name from the mosque complex of Süleymaniye. The quarter, which sprang up in the environs of the 16th-century complex, eventually became one of the most exclusive. Its residents were largely from the faculties of educational institutions; a class of learned men. It is related that those wishing to settle in the quarter were required to pay a certain sum for the privilege. Preserving its importance up until the first quarter of the 17th century, the quarter of Süleymaniye, because of its prestigious institutions, was directly affected by social disorders occurring in the Ottoman state in the 18th century.
Poprište brojnih pobuna u #osmanskom razdoblju i ranim godinama republike, četvrt #Süleymaniye osnovana je pod Sulejmanom #Veličanstvenim (1520–66), čija je vladavina bila najduža od svih osmanskih sultana. Posjedujući jedan od najljepših pogleda na Istanbul, četvrt s pogledom na Zlatni rog ime je dobila po kompleksu džamije Süleymaniye. Četvrt, koja je nastala u okruženju kompleksa iz 16. stoljeća, na kraju je postala jedna od najekskluzivnijih. Njegovi su stanovnici uglavnom bili s fakulteta obrazovnih ustanova; klasa učenih ljudi. Oni koji su se htjeli naseliti u četvrti morali platiti određeni iznos za tu privilegiju. Sačuvajući svoju važnost do prve četvrtine 17. stoljeća, četvrt Süleymaniye je zbog svojih prestižnih institucija bila izravno pogođena društvenim poremećajima koji su se događali u osmanskoj državi u 18. stoljeću.
Hem #Osmanlı döneminde hem de cumhuriyetin ilk yıllarında sayısız isyanlara sahne olan #Süleymaniye Mahallesi, saltanatı tüm Osmanlı padişahlarının en
#Mardin: #Honey-colored city
Mardin is a highly addictive and unmissable spot. Minarets emerge from a baked brown labyrinth of meandering lanes, a castle dominates the old city, and stone houses cascade down the hillside above the #Mesopotamian plains. As a melting pot of Kurdish, Yezidi, Christian, and Syrian cultures, it also has a fascinating cultural mix.
Mardin's honey-colored collage of old buildings and markets is still definitely worth a look though.
#Mardin: #Grad boje meda
Mardin je mjesto koje izaziva veliku ovisnost i koje se ne može propustiti. Minareti izranjaju iz zapečenog smeđeg labirinta vijugavih uličica tvrdjava dominira starim gradom, a kamene kuće spuštaju se niz padinu iznad #mezopotamskih ravnica. Kao lonac za topljenje kurdske, jezidske, kršćanske i sirijske kulture, također ima fascinantnu kulturnu mješavinu.
Mardinov kolaž starih zgrada i tržnica u boji meda ipak svakako vrijedi pogledati.
#Mardin: #Bal rengi şehir
Mardin bağımlılık yapan ve kaçırılmayacak bir yer. Minareler, kıvrımlı yollardan oluşan fırınlanmış kahverengi bir labirentten çıkan eski şehre bir kale hakimdir ve taş evler #Mezopotamya ovalarının yukarısındaki yamaçtan aşağı iner. Kürt, Yezidi, Hıristiyan ve Suriye kültürlerinin kaynaştığı bir pota olarak, aynı zamanda büyüleyici bir kültürel karışıma sahiptir.
Mardin'in eski bina ve pazarlardan oluşan bal rengi kolajı yine de kesinlikle görülmeye değer.
Amasya, city of princes
#Amasya is a tale of two shores. On the north of the #Yeşilırmak {Iris) River, rows of half-timbered Ottoman houses sit squeezed together like chocolate cakes in a patisserie window. To the south, the newer, more modern Turkey tries to get on with things in an outward-looking ode to the succession of empires that reigned in this narrow, rocky valley. Towering above the minarets and the medreses (seminaries) are pockmarks of Pontic tombs, etched into the highrise bluff and guarded by a lofty citadel. Amasya's setting may evoke high drama, but life here unfolds as slowly as the train takes apples out of town via a mountain tunnel. In local folklore, these tunnels were dug by Ferhat, a tragic star-crossed figure who was in love with Sirin, the sister of a sultan queen.
Amasya, Grad prinčeva
#Amasya je priča o dvije obale. Na sjeveru rijeke #Yeşilırmak {Iris) nizovi otomanskih kuća od pola drvene građe sjede stisnuti zajedno poput čokoladnih kolača u izlogu slastičarne. Na jugu, novija, modernija Turska pokušava nastaviti sa stvarima u odi koja gleda prema van slijedu carstava koja su vladala ovom uskom, stjenovitom dolinom. Iznad minareta i medresa (sjemeništa) izdižu se tragovi pontskih grobnica, urezani u visoku liticu i čuvani uzvišenom citadelom. Amasyino okruženje može izazvati veliku dramu, ali život se ovdje odvija jednako sporo kao što vlak vozi jabuke iz grada kroz planinski tunel. U lokalnoj narodnoj predaji, ove tunele je iskopao Ferhat, tragični lik prekriven zvijezdama koji je bio zaljubljen u Sirin, sestru sultanove kraljice.
Şehzadeler Şehri Amasya
#Amasya iki kıyının hikayesidir. #Yeşilırmak Nehri'nin kuzeyinde, sıra sıra yarı ahşap Osmanlı evleri, bir pastanenin vitrinindeki çikolatalı kekler gibi birbirine sımsıkı oturmaktadır. Güneyde, daha yeni ve daha modern olan Türkiye, bu dar, kayalık vadide hüküm süren imparatorlukların ardı ardına dışa dönük bir övgüde bulunma
#cappadocia #inmyeyes . Please pay attention to the
hill (white) from the first frame which changes its color
very fast. #çavuşin is probably best view terrace in
#cappadocia. This post is #dedicated to the hill which’s
light show is not discovered by the local people living
there.
#cappadocia #inmyeyes . Obratite pažnju na brdo
(bijelo) od prvog kadra koje vrlo brzo mijenja boju.
#çavuşin je vjerojatno najbolja terasa s pogledom u
#cappadocia. Ovaj post je #posvećen brdu čije
svjetlosni show ne otkrivaju lokalni ljudi koji tamo žive.
#kapadokya #inmyyes . Lütfen rengi çok hızlı değişen
ilk kareden tepeye (beyaz) dikkat edin. #çavuşin
muhtemelen #kapadokya'nın en iyi seyir terasıdır. Bu
paylaşım, ışık gösterisini orada yaşayan yerel halkın
keşfetmediği tepeye ithaf edilmiştir.