Egyptian Treasures

Egyptian Treasures This page was created in order to introduce the ancient Egyptian civilization&the precious treasures
(8)

✅️English Archduke Franz Ferdinand of Austria posing as a mummy in Cairo, Egypt, 1894.✅Spanish El archiduque Francisco F...
30/05/2024

✅️English

Archduke Franz Ferdinand of Austria posing as a mummy in Cairo, Egypt, 1894.

✅Spanish

El archiduque Francisco Fernando de Austria posando como una momia en El Cairo, Egipto, 1894.

️✅Russian

Эрцгерцог Австрии Франц Фердинанд позирует в виде мумии в Каире, Египет, 1894 год.

️✅️Arabic

الأرشيدوق فرانز فرديناند من النمسا يتظاهر بأنه مومياء في القاهرة، مصر، 1894.

✅️English The passing of the most famous English professor who worked in Minya.. “Barry Kemp” 47 years of research into ...
19/05/2024

✅️English

The passing of the most famous English professor who worked in Minya.. “Barry Kemp” 47 years of research into the secrets of “Amarna”
A state of sadness prevailed among many archaeologists in Minya Governorate, following the announcement of the death of English professor Barry Kemp, who spent nearly half a century of his life researching and inspecting the antiquities of the Amarna area in Minya Governorate, which was the capital of ancient Egypt for thousands of years, trying to reach... For more secrets of the region at the head of the English mission.

Archaeologist Hamada Al-Qalawi, director of the Amarna region, said in a post on his page: “My deepest condolences to archaeologists around the world and to the family of the famous Professor Barry Kemp. He spent most of his life trying to uncover the secrets of Amarna. We had many memories together. I will never forget you.” My friend, may your soul rest in peace.”

Al-Qalawi pointed out that Professor Barry Kemp was born in England in 1940, and came to the archaeological area of ​​Tell el-Amarna, south of Minya Governorate, in 1977 as part of the delegation of the English mission to explore and search for more discoveries in the region. However, he was in love with the region in a different way than other researchers, so Dozens of researchers visited the region and left, but he continued his work from 1977 until 2024 and did not leave the region throughout the mission’s work, until he died in his hometown in England during his vacation. He explained that Professor Barry Kemp was always researching Egyptian civilization, and he even wrote a book. In the name of “Anatomy of a Civilization,” he talked about Egyptian civilization and the Amarna region.

In it, he talked about Egyptian civilization and the Amarna region, and revealed many important information according to his vision. It is noteworthy that the most prominent work of the Englishman “Kemp” during his trip to Amarna in Minya was that he supervised the restoration of the Great Temple of Aten, and the restoration of some of Akhenaten’s palaces, as he sought to His trip to restore the neighborhoods of the ancient city, which was the capital of ancient Egypt after it was established by King Akhenaten and his wife, Queen Nefertiti. He pointed out that he was very cooperative with the Egyptian team throughout the decades of his stay in Egypt, and he made his own house in Tell el-Amarna, and a large workshop inside it, and it was He always hosts archaeologists to talk about Egyptian civilization in general, and his beloved Tell el-Amarna in particular. It is noteworthy that the Tell el-Amarna area is located 60 km southeast of the city of Minya, and it is an area chosen by King Akhenaten and his wife Nefertiti to establish the capital of his kingdom, which he called “Akhenaten” for the worship of the one god. "Aten", which was symbolized by the disk of the sun with rays coming out of it, was chosen in the era of the New Kingdom specifically in the 18th Dynasty, as the king was not convinced of the multiplicity of gods, and began to think of a special place in which to begin the call to unify the gods, which is the worship of the sun, and after he entered into He had a great feud with the priests of Amun. He decided to search for a new area where no one had lived before him, in order to establish his new capital, and begin preaching his new religion with his wife, Queen Nefertiti. The area currently includes many distinctive monuments, most notably the remains of the Northern Palace, the Southern Palace, and the Royal Cemetery. And the tomb of "Merere I", whose unique tombs contain drawings describing the king's daily life. These drawings are in different colors and are still in more than good condition. Archaeologists confirm that the treasures of Tell el-Amarna have not yet been discovered, but the most prominent things that came out of its land and were smuggled to Germany. Through the workers of a German exploration mission in 1912, it is a bust of Queen Nefertiti, which is currently located in the Berlin Museum. It is considered the most important of Egypt’s smuggled antiquities, as happened with the Rosetta Stone. Despite the long Egyptian efforts over the past decades to recover it, the German government always refuses.

✅️Arabic

رحيل أشهر بروفيسور إنجليزي عمل بالمنيا.. "باري كيمب"47 عامًا من البحث في أسرار "تل العمارنة"
سيطرت حالة من الحزن بين العديد من الأثريين بمحافظة المنيا، عقب الإعلان عن وفاة البروفيسور الإنجليزي "باري كيمب" والذي قضي نصف قرن تقريبًا من حياته في البحث والتفتيش في آثار منطقة تل العمارنة بمحافظة المنيا، والتي كانت عاصمة مصر القديمة منذ آلاف السنين، محاولًا الوصول لمزيد من أسرار المنطقة على رأس البعثة الإنجليزية.

وقال الأثري حمادة القلاوي مدير منطقة تل العمارنة في منشور عبر صفحته على فيسبوك: "تعازي الحارة إلى علماء الآثار في جميع أنحاء العالم ولأسرة البروفيسور الشهير باري كيمب، قضى معظم حياته وهو يحاول كشف أسرار العمارانة، لقد كان لدينا الكثير من الذكريات معًا لن أنساك أبدا يا صديقي، فلترقد روحك بسلام".

أشار القلاوي إلى أن البروفيسور باري كيمب ولد في إنجلترا عام 1940، وجاء إلى منطقة تل العمارنة الأثرية جنوب محافظة المنيا عام 1977 ضمن وفد البعثة الإنجليزية للتنقيب والبحث عن مزيد من الاكتشافات في المنطقة، إلا أنه كان عاشقًا للمنطقة بشكل مختلف عن غيره من الباحثين، لذا تردد عشرات الباحثين على المنطقة ورحلوا، إلا أنه ظل مستمرَا منذ 1977 وحتى 2024 ولم يترك المنطقة طوال فترة عمل البعثة، إلى أن توفي في مسقط رأسه بانجلترا خلال فترة إجازته.وأوضح أن البروفيسور باري كيمب كان دائم البحث في الحضارة المصرية، حتى أنه ألف كتابًا باسم "تشريح حضارة" وتحدث فيه عن الحضارة المصرية ومنطقة تل العمارنة، وكشف خلال العديد من المعلومات الهامة وفقًا لرؤيته.يذكر أن أبرز أعمال الإنجليزي "كيمب" خلال رحلته في تل العمارنة بالمنيا أنه أشرف على إعادة ترميم معبد آتون الكبير، وترميم بعض قصور إخناتون، إذ كان يسعى خلال رحلته لإعادة إظهار أحياء المدينة القديمة والتي كانت عاصمة لمصر القديمة بعد أن أنشأها الملك إخناتون وزوجته الملكة نفرتيتي.وأشار إلى أنه كان متعاونًا بشكل كبير مع الفريق المصري طوال عقود بقائه في مصر، وقام بعمل منزل خاص به في تل العمارنة، وروشة كبيرة بداخله، وكان دائم الاستضافة للأثريين للحديث عن الحضارة المصرية عامة، ومعشوقته تل العمارنة على وجه الخصوص.يذكر أن منطقة تل العمارنة تقع على بعد 60 كم جنوبي شرق مدينة المنيا، وهي منطقة اختارها الملك إخناتون وزوجته نفرتيتي لإقامة عاصمة مملكته التي أطلق عليها "أختآتون" لعبادة الإله الواحد "آتون" الذي رُمز إليه بقرص الشمس وتخرج منه أشعة، وتم إختيارها في عصر الدولة الحديثة بالتحديد في الأسرة الـ 18، إذ لم يكن الملك مقتنعًا بتعدد الآله، وبدأ يفكر في موقع مميز يبدأ فيه الدعوة لتوحيد الآلهة وهي عبادة الشمس، وبعد أن دخل في عداء كبير مع كهنة آمون، قرر أن يبحث عن منطقة جديدة لم يعيش فيها أحد قبله، ليُنشىء فيها عاصمته الجديدة، ويبدأ في الدعوة لديانته الجديدة مع زوجته الملكة "نفرتيتي".تضم المنطقة حاليًا العديد من الآثار المميزة وأبرزها بقايا القصر الشمالي والقصر الجنوبي والمقبرة الملكية، ومقبرة "مري رع الأول" ومُدون على مقابرها الفريدة رسومات تصف حياة الملك اليومية، وهي رسومات بالألوان المختلفة ولازالت في حالة أكثر من جيدة.ويؤكد الأثريون أن كنوز تل العمارنة لازالت لم تُكشف بعد، إلا أن أبرز ما خرج من أرضها وجرى تهريبه إلى ألمانيا من خلال العاملين في بعثة استكشاف ألماني عام 1912، هو تمثال نصفي للملكة نفرتيتي، والموجود حاليًا في متحف برلين، ويُعد الأكثر أهمية في آثار مصر المهربة مثلما حدث مع حجر رشيد، ورغم الجهود المصرية الطويلة خلال العقود الماضية لاسترداده إلا أن الحكومة الألمانية دائمًا ما ترفض.

✅️EnglishAmarna princess eating a roasted duckNew Kingdom, 18th Dynasty, Amarna Period, reign of Akhenaten, ca. 1353-133...
09/05/2024

✅️English

Amarna princess eating a roasted duck
New Kingdom, 18th Dynasty, Amarna Period, reign of Akhenaten, ca. 1353-1336 BC.
Now in the Egyptian Museum, Cairo. JE 48035

✅️Spanish

Princesa amarna comiendo un pato asado
Reino Nuevo, XVIII Dinastía, Período de Amarna, reinado de Akenatón, ca. 1353-1336 a.C.
Ahora en el Museo Egipcio de El Cairo. JE 48035

✅️Russian

Принцесса Амарны ест жареную утку
Новое царство, XVIII династия, период Амарны, правление Эхнатона, ок. 1353-1336 гг. до н. э.
Сейчас находится в Египетском музее в Каире. JE 48035

✅️Arabic

أميرة العمارنة تأكل البط المشوي
الدولة الحديثة، الأسرة الثامنة عشرة، فترة العمارنة، عهد أخناتون، ج. 1353-1336 قبل الميلاد ه.
موجود الآن بالمتحف المصري بالقاهرة. جي 48035

✅️ البوم هو اليوم العالمى للحمار 🫏🫏🫏✅️ It's   🫏🫏🫏✅️Álbum es el Día Internacional del B***o 🫏🫏🫏✅️Альбом посвящен Междунар...
09/05/2024

✅️ البوم هو اليوم العالمى للحمار 🫏🫏🫏

✅️ It's 🫏🫏🫏

✅️Álbum es el Día Internacional del B***o 🫏🫏🫏

✅️Альбом посвящен Международному дню.

осла 🫏🫏🫏

Karnak Temples @ Luxor City @ Egypt
21/04/2024

Karnak Temples @ Luxor City @ Egypt

✅️English Military Ration token with Hieroglyphs𓆳𓊪𓏏𓏤𓎈𓏼𓐍𓂋𓍛𓏤𓈖𓊹𓄤(𓇳𓈖𓌷𓏏)𓋹𓆖𓋴𓄿𓏜𓈖𓏏𓂋𓆳𓋴𓋴𓏏𓏜𓊮𓎌“rnp.t 33 ḫr ḥm n nṯr nfr n-m3ˁt-rˁ ˁn...
20/04/2024

✅️English

Military Ration token with Hieroglyphs

𓆳𓊪𓏏𓏤𓎈𓏼𓐍𓂋𓍛𓏤𓈖𓊹𓄤(𓇳𓈖𓌷𓏏)𓋹𓆖𓋴𓄿𓏜𓈖𓏏𓂋𓆳𓋴𓋴𓏏𓏜𓊮𓎌

“rnp.t 33 ḫr ḥm n nṯr nfr n-m3ˁt-rˁ ˁnḫ ḏ.t s3 n trss.t pfsi 70”

“Regnal year 33 under the majesty of the good god, Nimaatre (Amenemhat III). Memorandum of ration units (terseset). Baking ratio of 70.”

In this case, the inscription does not specify the type of grain or the quantity, and therefore the standard—one barrel of emmer wheat—is probably to be understood. If this assumption is correct, then the owner of this docket was entitled to a ration of 70 medium loaves of flat wheat bread every ten-day week.

Wood, plaster, paint
Round token: Diam. 13.1 cm (51⁄8 in.)
Twelfth Dynasty, reign of Amenemhat III
(ca. 1859–1813 B.C.)
Sudan, Uronarti, fort, room F5; Harvard University–Museum of Fine Arts Expedition, 1924 Museum of Fine Arts, Boston, Harvard University–Boston Museum of Fine Arts Expedition (24.732, 24.747)

✅️Spanish

Ficha de ración militar con jeroglíficos

𓆳𓊪𓏏𓏤𓎈𓏼𓐍𓂋𓍛𓏤𓈖𓊹𓄤(𓇳𓈖𓌷𓏏)𓋹𓆖𓋴𓄿𓏜𓈖𓏏𓂋𓆳𓋴𓋴𓏏 𓏜𓊮𓎌

“rnp.t 33 ḫr ḥm n nṯr nfr n-m3ˁt-rˁ ˁnḫ ḏ.t s3 n trss.t pfsi 70”

“Año de reinado 33 bajo la majestad del buen dios, Nimaatre (Amenemhat III). Memoria de unidades de ración (terseset). Proporción de horneado de 70”.

En este caso, la inscripción no especifica el tipo de grano ni la cantidad, por lo que probablemente se entienda el estándar: un barril de trigo escanda. Si esta suposición es correcta, entonces el propietario de este expediente tenía derecho a una ración de 70 hogazas medianas de pan plano de trigo cada diez días a la semana.

Madera, yeso, pintura.
Ficha redonda: Diam. 13,1 cm (51⁄8 pulg.)
Duodécima Dinastía, reinado de Amenemhat III
(ca. 1859-1813 a. C.)
Sudán, Uronarti, fuerte, sala F5; Expedición Universidad de Harvard-Museo de Bellas Artes, 1924 Museo de Bellas Artes, Boston, Expedición Universidad de Harvard-Museo de Bellas Artes de Boston (24.732, 24.747

✅Russian

Военный паек с иероглифами

𓆳𓊪𓏏𓏤𓎈𓏼𓐍𓂋𓍛𓏤𓈖𓊹𓄤(𓇳𓈖𓌷𓏏)𓋹𓆖𓋴𓄿𓏜𓈖𓏏𓂋𓆳𓋴𓋴𓏏 𓏜𓊮𓎌

«rnp.t 33 ḫr ḥm n nṯr nfr n-m3ˁt-rˁ ˁnḫ ḏ.t s3 n trss.t pfsi 70»

«Царствует 33 год под величием доброго бога Нимаатра (Аменемхета III). Память пайковой единицы (терсесет). Коэффициент выпечки 70 дюймов.

В данном случае в надписи не указывается ни вид зерна, ни количество, поэтому, вероятно, подразумевается стандарт: бочка пшеницы полбы. Если это предположение верно, то обладатель этого рекорда имел право на норму из 70 средних буханок пшеничных лепешек каждые десять дней в неделю.

Дерево, штукатурка, краска.
Круглая вкладка: Диам. 13,1 см (51⁄8 дюйма)
Двенадцатая династия, правление Аменемхета III.
(ок. 1859-1813 до н. э.)
Судан, Уронарти, форт, комната F5; Экспедиция Гарвардского университета и Музея изящных искусств, 1924 г., Музей изящных искусств, Бостон, Экспедиция Гарвардского университета и Музея изящных искусств, Бостон (24 732, 24 747

️✅️Arabic

حصص الإعاشة العسكرية بالهيروغليفية

𓆳𓊪𓏏𓏤𓎈𓏼𓐍𓂋𓍛𓏤𓈖𓊹𓄤(𓇳𓈖𓌷𓏏)𓋹𓆖𓋴𓄿𓏜𓈖𓏏𓂋𓆳𓋴𓋴 𓏜 𓊮𓎌

"rnp.t 33 ḫr ḥm n nṯr nfr n-m3ˁt-rˁˁnḫ ḏ.t s3 n trss.t pfsi 70"

«وحكم لمدة 33 عامًا في ظل جلالة الإله الطيب نعماتر (أمنمحات الثالث). ذاكرة الوحدة التموينية (terseset). عامل الخبز 70 بوصة.

في هذه الحالة، لا يشير النقش إلى نوع الحبوب أو الكمية، لذا من المحتمل أن يكون المقصود بالمعيار: برميل من الحنطة. وإذا صح هذا الافتراض، فإن صاحب هذا السجل كان يستحق حصة قدرها 70 رغيفاً متوسطاً من كعك القمح كل عشرة أيام في الأسبوع.

الخشب والجص والطلاء.
علامة التبويب المستديرة: ضياء. 13.1 سم (51⁄8 بوصة)
الأسرة الثانية عشر، عهد أمنمحات الثالث.
(ج. 1859-1813 قبل الميلاد)
السودان، أورونارتي، حصن، غرفة F5؛ بعثة جامعة هارفارد ومتحف الفنون الجميلة، 1924، متحف الفنون الجميلة، بوسطن، بعثة جامعة هارفارد ومتحف الفنون الجميلة، بوسطن (24 732، 24 747)

✅️English A servant girl reaches forth, fixing the placement of an earring worn by a ladyNew Kingdom, 18th dynasty, c. 1...
20/04/2024

✅️English

A servant girl reaches forth, fixing the placement of an earring worn by a lady
New Kingdom, 18th dynasty, c. 1421-1372 B.C.
Tomb of Nakht (TT52). Sheikh Abd el-Qurna. Thebes.

✅️Spanish

Una sirvienta se acerca y arregla la colocación de un arete que lleva una dama.
Reino Nuevo, XVIII Dinastía, c. 1421-1372 a.C.
Tumba de Nakht (TT52). Jeque Abd el-Qurna. Tebas.

✅Russian

Подходит слуга и устраивает размещение серьги, которую носит дама.
Новое царство, 18-я династия, ок. 1421-1372 гг. до н. э.
Гробница Нахта (ТТ52). Шейх Абд эль-Курна. Фивы.

️✅️Arabic

الخادمه ترتب مكان الحلق الذي ترتديه السيدة.
الدولة الحديثة، الأسرة الثامنة عشر، ج. 1421-1372 قبل الميلاد ه.
مقبرة نخت (TT52). الشيخ عبد القرنة . طيبة.

Two colossal statues of Memnon (Amenhotep III @ The grandfather of the king Tutankhamun
20/04/2024

Two colossal statues of Memnon (Amenhotep III @ The grandfather of the king Tutankhamun

✅English Third INTERMEDIATE PERIOD, 26th (Saite) DYNASTY (664-525BC), BASALT COFFIN OF THE VIZIER GEMENEFHERBAK (239cmL ...
13/04/2024

✅English

Third INTERMEDIATE PERIOD, 26th (Saite) DYNASTY (664-525BC), BASALT COFFIN OF THE VIZIER GEMENEFHERBAK (239cmL x 75cmW x 53cmDBase+45cmDLid). THE EGYPTIAN MUSEUM, TURIN (Cat. 2201).

️✅Spanish

Tercer PERIODO INTERMEDIO, 26ª DINASTÍA (Saite) (664-525 a.C.), ATAÚD DE BASALTO DEL VISIR GEMENEFHERBAK (239cmL x 75cmW x 53cmDBase+45cmDLid). EL MUSEO EGIPCIO DE TURÍN (Cat. 2201).

️✅️Russian

ТРЕТИЙ ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ПЕРИОД, 26-Я ДИНАСТИЯ (Саите) (664-525 до н.э.), БАЗАЛЬТОВЫЙ Гроб ВИЗИРА ГЕМЕНЕФЕРБАКА (239смД x 75смШ x 53смБаза+45смДлид). ЕГИПЕТСКИЙ МУЗЕЙ ТУРИНА (Кат. 2201).

✅️Arabic

الفترة المتوسطة الثالثة، الأسرة السادسة والعشرون (سايت) (664-525 ق.م.)، تابوت بازلتي لناظر جيمينفرباك (239 سم طول × 75 سم عرض × 53 سم قاعدة + 45 سم طول). متحف تورينو المصري (قطة 2201).

✅️EnglishThis limestone statue of a man named Penmernabu holding a shrine was discovered at Deir el-Medina. Penmernabu’s...
06/04/2024

✅️English

This limestone statue of a man named Penmernabu holding a shrine was discovered at Deir el-Medina. Penmernabu’s shrine is surmounted by the head of a ram, an animal sacred and associated with the god Amun-Ra.

New Kingdom, 19th Dynasty, c. 1292–1190 B.C
Museo Egizio. Cat. 3032

✅️Spanish

Esta estatua de piedra caliza de un hombre llamado Penmernabu sosteniendo un santuario fue descubierta en Deir el-Medina. El santuario de Penmernabu está coronado por la cabeza de un carnero, un animal sagrado y asociado con el dios Amón-Ra.

Reino Nuevo, XIX Dinastía, c. 1292-1190 a.C.
Museo Egizio. Gato. 3032

✅️Russian

Эта известняковая статуя человека по имени Пенмернабу, держащего святыню, была обнаружена в Дейр-эль-Медине. Святилище Пенмернабу венчает голова барана – священного животного, связанного с богом Амон-Ра.

Новое царство, 19-я династия, ок. 1292-1190 гг. до н. э.
Египетский музей. Кот. 3032

✅️Arabic

تم اكتشاف هذا التمثال من الحجر الجيري لرجل يدعى بنمرنابو يحمل ضريحًا في دير المدينة. يتوج معبد بنميرنابو برأس كبش - وهو حيوان مقدس مرتبط بالإله آمون رع.

الدولة الحديثة، الأسرة التاسعة عشرة، ج. 1292-1190 قبل الميلاد ه.
المتحف المصري. قطة. 3032

✅️English Men harvesting papyrus reeds in the tomb of Nefer at SaqqaraOld Kingdom, 5th Dynasty, c. 2402–2374 B.C.Scene f...
27/03/2024

✅️English

Men harvesting papyrus reeds in the tomb of Nefer at Saqqara
Old Kingdom, 5th Dynasty, c. 2402–2374 B.C.
Scene from the rock-cut Tomb of Nefer, which faces the causeway of the Pyramid of Unas.

✅️Spanish

Hombres cosechando cañas de papiro en la tumba de Nefer en Saqqara
Reino Antiguo, V Dinastía, c. 2402-2374 a.C.
Escena de la Tumba de Nefer excavada en la roca, que mira hacia la calzada de la Pirámide de Unas.

✅️Russian

Мужчины собирают тростник папируса у гробницы Нефера в Саккаре.
Старое царство, 5-я династия, ок. 2402-2374 гг. до н.э.
Сцена из гробницы Нефера, раскопанной в скале, с видом на дамбу пирамиды Унаса.

✅️Arabic

رجال يجمعون قصب البردي في مقبرة نفر في سقارة.
المملكة القديمة، الأسرة الخامسة، ج. 2402-2374 قبل الميلاد.
مشهد من مقبرة نفر المحفورة في الصخر والمطلة على جسر هرم أوناس.

✅️EnglishHead of Thutmose INew Kingdom, 18th Dynasty, c. 1493–1482 B.C.Precinct of Amun-Re, Karnak Temple.Museo Egizio. ...
27/03/2024

✅️English

Head of Thutmose I
New Kingdom, 18th Dynasty, c. 1493–1482 B.C.
Precinct of Amun-Re, Karnak Temple.
Museo Egizio. Cat. 1387

✅️Spanish

Jefe de Tutmosis I
Reino Nuevo, XVIII Dinastía, c. 1493-1482 a.C.
Recinto de Amón-Re, Templo de Karnak.
Museo Egizio. Gato. 1387

✅️Russian

Голова Тутмоса I
Новое царство, 18-я династия, ок. 1493-1482 гг. до н.э.
Район Амон-Ре, Карнакский храм.
Египетский музей. Кот. 1387

✅️Arabic

رأس تحتمس الأول
الدولة الحديثة، الأسرة الثامنة عشر، ج. 1493-1482 قبل الميلاد.
منطقة آمون رع، معبد الكرنك.
المتحف المصري. قطة. 1387

✅English Cow milking scene from the Tomb of Metjetji, Saqqara Necropolis.Old Kingdom, Late 5th-Early 6th Dynasty, c. 237...
26/03/2024

✅English

Cow milking scene from the Tomb of Metjetji, Saqqara Necropolis.
Old Kingdom, Late 5th-Early 6th Dynasty, c. 2371-2288 B.C.

️✅Spanish

Escena del ordeño de vacas de la Tumba de Metjetji, Necrópolis de Saqqara.
Reino Antiguo, finales de la V y principios de la VI Dinastía, c. 2371-2288 a.C.

️✅️Russian

Сцена доения коровы из гробницы Метджеджи, некрополь Саккара.
Старое царство, конец V – начало VI династии, ок. 2371-2288 гг. до н. э.

✅️Arabic

مشهد لبقرة يتم حلبها من مقبرة متجيتجي بمنطقة سقارة.
الدولة القديمة، نهاية الخامس – بداية الأسرة السادسة، حوالي. 2371-2288 قبل الميلاد ه.

✅️English Gold-mounted alabaster "Pilgrim-bottle". It has a silver foot and was incised with blue-filled cartouches of t...
25/03/2024

✅️English

Gold-mounted alabaster "Pilgrim-bottle". It has a silver foot and was incised with blue-filled cartouches of the Egyptian pharaoh Rameses II and Queen Nefertari.

From Thebes, Egypt. 19th Dynasty, 1292-1189 BCE. The Petrie Museum of Egyptian Archaeology, London (with thanks to The Petrie Museum of Egyptian Archaeology, UCL).

✅️Spanish

"Botella de peregrino" de alabastro montada en oro. Tiene un pie plateado y tiene grabados cartuchos rellenos de azul del faraón egipcio Ramsés II y la reina Nefertari.

De Tebas, Egipto. XIX Dinastía, 1292-1189 a.C. Museo Petrie de Arqueología Egipcia, Londres (con agradecimiento al Museo Petrie de Arqueología Egipcia, UCL).

✅️Russian

Алебастровая «бутылка-паломник» в золотой оправе. Он имеет серебряную ножку и выгравирован синими картушами египетского фараона Рамзеса II и царицы Нефертари.

Из Фив, Египет. XIX династия, 1292–1189 гг. до н.э. Музей египетской археологии Петри, Лондон (благодарность Музею египетской археологии Петри, UCL).

✅️Arabic

"زجاجة الحاج" المرمرية في إطار ذهبي. لها قدم فضية ومحفورة بخراطيش زرقاء للفرعون المصري رمسيس الثاني والملكة نفرتاري.

من طيبة بمصر. الأسرة التاسعة عشرة، 1292-1189 قبل الميلاد. متحف بيتري للآثار المصرية، لندن (بفضل متحف بيتري للآثار المصرية، UCL).

✅️English Golden bracelet of king Shoshenq II, with scarab of lapis lazuliThird Intermediate Period, 22nd Dynasty, reign...
23/03/2024

✅️English

Golden bracelet of king Shoshenq II, with scarab of lapis lazuli
Third Intermediate Period, 22nd Dynasty, reign of Shoshenq II, c. 887-885 B.C.
Now in the Egyptian Museum, Cairo. JE 72185

✅Spanish

Brazalete dorado del rey Shoshenq II, con escarabajo de lapislázuli
Tercer Período Intermedio, Dinastía XXII, reinado de Shoshenq II, c. 887-885 a.C.
Ahora en el Museo Egipcio de El Cairo. JE 72185

️✅️Russian

Золотой браслет короля Шошенка II со скарабеем из лазурита.
Третий переходный период, XXII династия, правление Шешонка II, ок. 887-885 гг. до н.э.
Сейчас находится в Египетском музее в Каире. JE 72185

✅️Arabic

سوار من الذهب للملك شوشنق الثاني مع جعران من اللازورد.
الفترة الانتقالية الثالثة، الأسرة الثانية والعشرون، عهد شوشنق الثاني، ج. 887-885 قبل الميلاد.
موجود الآن بالمتحف المصري بالقاهرة. جي 72185

✅️English Two female offering bearers, one holds a duckFirst Intermediate Period, c. 2130-1980 B.C.From Tomb 2111, Sedme...
23/03/2024

✅️English

Two female offering bearers, one holds a duck
First Intermediate Period, c. 2130-1980 B.C.
From Tomb 2111, Sedment al-Gabal.
Penn Museum. E14261

✅Spanish

Dos mujeres portadoras de ofrendas, una sostiene un pato
Primer Período Intermedio, c. 2130-1980 a.C.
De la Tumba 2111, Sedment al-Gabal.
Museo Penn. E14261

️✅️Russian

Две женщины несут подношения, одна держит утку.
Первый промежуточный период, ок. 2130-1980 гг. до н.э.
Из гробницы 2111, Седмент аль-Габаль.
Пеннский музей. E14261

✅️Arabic

امرأتان تحملان القرابين، إحداهما تحمل بطة.
الفترة المتوسطة الأولى، كاليفورنيا. 2130-1980
قبل الميلاد.
من المقبرة 2111، رسدة الجبل.
متحف بن. E14261

✅️English Neb amun, hunting in the marshes (detail)New Kingdom, 18th Dynasty, c. 1350 B.C.Tomb of Neb amun, Thebes.Briti...
22/03/2024

✅️English

Neb amun, hunting in the marshes (detail)
New Kingdom, 18th Dynasty, c. 1350 B.C.
Tomb of Neb amun, Thebes.
British Museum. EA37977

✅️Spanish

Neb amun, cazando en las marismas (detalle)
Reino Nuevo, XVIII Dinastía, c. 1350 a.C.
Tumba de Neb amun, Tebas.
Museo Británico. EA37977

✅️Russian

Неб амун, охота на болотах (фрагмент)
Новое царство, 18-я династия, ок. 1350 г. до н.э.
Гробница Неб амуна, Фивы.
Британский музей. EA37977

✅️Arabic

نب امون، الصيد في المستنقعات (تفاصيل)
الدولة الحديثة، الأسرة الثامنة عشر، ج. 1350 قبل الميلاد
مقبرة نب امون، طيبة.
المتحف البريطاني. EA37977

✅️English Female performersOld Kingdom, 5th Dynasty, c. 2345-2306 B.C.Tomb of Urienptah, Saqqara.British Museum. EA718✅️...
22/03/2024

✅️English

Female performers
Old Kingdom, 5th Dynasty, c. 2345-2306 B.C.
Tomb of Urienptah, Saqqara.
British Museum. EA718

✅️Spanish

Artistas femeninas
Reino Antiguo, V Dinastía, c. 2345-2306 a.C.
Tumba de Urienptah, Saqqara.
Museo Británico. EA718

✅️Russian

женщины-художницы
Старое царство, 5-я династия, ок. 2345-2306 гг. до н. э.
Гробница Уриенптаха, Саккара.
Британский музей. EA718

✅️Arabic

الفنانات
المملكة القديمة، الأسرة الخامسة، ج. 2345-2306 قبل الميلاد ه.
مقبرة اورينبتاح بسقارة.
المتحف البريطاني. EA718

✅️English Cartonnage coffin of Ta-Reti, "Chantress of Amun"Third Intermediate Period, 21st-Late 22nd Dynasty, c. 1070-71...
22/03/2024

✅️English

Cartonnage coffin of Ta-Reti, "Chantress of Amun"
Third Intermediate Period, 21st-Late 22nd Dynasty, c. 1070-713 B.C.
Kunsthistorisches Museum, Vienna. ÄS 8641

Ta-reti came from a family of priests and singers or chantresses. Her father was a man named Ankhpakhered (whose title is upon her coffin), who held the title of “Gatekeeper of the Amun Temple”. Whereas Ta-Reti’s mother was a woman called Neskhonsupakhered, who like her daughter was a singer of Amun.

Most notable from the coffin of Ta-Reti is her beautiful vulture headdress. From the 5th Dynasty onwards, female rulers, high-ranking priestesses and Great Royal Wives would be depicted wearing the vulture headdress, which before then was only ever really seen upon the head of goddesses. The vulture headdress was associated with the goddess Nekhbet, and was often worn with a uraeus in the form of a cobra to represent the goddess Wedjat. Both goddesses represented both Upper (Nekhbet) and Lower (Wadjet) Egypt, and depicted together represented a Unified Egypt.

✅️Spanish

Ataúd de cartonaje de Ta-Reti, "Cantora de Amón"
Tercer Período Intermedio, Dinastía XXI-finales de XXII, c. 1070-713 a.C.
Kunsthistorisches Museum, Viena. ES 8641

Ta-reti provenía de una familia de sacerdotes y cantantes. Su padre era un hombre llamado Ankhpakhered (cuyo título está en su ataúd), que ostentaba el título de "Guardián del Templo de Amón". Mientras que la madre de Ta-Reti era una mujer llamada Neskhonsupakhered, que al igual que su hija era cantante de Amón.

Lo más notable del ataúd de Ta-Reti es su hermoso tocado de buitre. A partir de la V Dinastía, las gobernantes, sacerdotisas de alto rango y grandes esposas reales serían representadas con el tocado de buitre, que hasta entonces sólo se veía en la cabeza de las diosas. El tocado del buitre estaba asociado con la diosa Nekhbet y, a menudo, se usaba con un uraeus en forma de cobra para representar a la diosa Wedjat. Ambas diosas representaban tanto el Alto (Nekhbet) como el Bajo (Wadjet) Egipto, y representadas juntas representaban un Egipto unificado.

✅️Russian

Картонный гроб Та-Рети "Певец Амона"
Третий промежуточный период, XXI-конец XXII династии, ок. 1070-713 гг. до н.э.
Музей истории искусств, Вена. ES 8641

Та-рети происходил из семьи жрецов и певцов. Его отцом был человек по имени Анхпахеред (чей титул находится на его гробу), носивший титул «Хранитель храма Амона». А матерью Та-Рети была женщина по имени Несхонсупахеред, которая, как и ее дочь, была певицей Амона.

Самое примечательное в гробу Та-Рети — красивый головной убор в виде стервятника. Начиная с V династии, правители, высокопоставленные жрицы и великие королевские жены изображались с головным убором в виде стервятника, который до тех пор можно было увидеть только на головах богинь. Головной убор в виде стервятника ассоциировался с богиней Нехбет, и его часто носили с уреем в форме кобры, символизирующим богиню Веджат. Обе богини представляли как Верхний (Нехбет), так и Нижний (Ваджет) Египет, и вместе они представляли единый Египет.

✅️Arabic

تابوت من الورق المقوى لتا ريتي "مغني آمون"
الفترة الانتقالية الثالثة، الأسرة الحادية والعشرون - أواخر الأسرة الثانية والعشرون، ج. 1070-713 قبل الميلاد.
متحف كونسثيستوريستشس، فيينا. إس 8641

تنحدر تا ريتي من عائلة من الكهنة والمغنين. وكان والده رجلاً اسمه عنخباهيرد (لقبه موجود على تابوته)، يحمل لقب "حارس معبد آمون". وكانت والدة تا ريتي امرأة اسمها نسخونسوباهيرد، وكانت مثل ابنتها مغنية لآمون.

أكثر ما يلفت الانتباه في نعش تا ريتي هو غطاء الرأس الجميل على شكل نسر. بدءًا من الأسرة الخامسة، تم تصوير الحكام والكاهنات رفيعي المستوى والزوجات الملكيات العظماء بغطاء رأس على شكل نسر، والذي لم يكن من الممكن رؤيته حتى ذلك الحين إلا على رؤوس الآلهة. ارتبط غطاء رأس النسر بالإلهة نخبت وكان يُلبس غالبًا مع الصل على شكل الكوبرا، الذي يرمز إلى الإلهة فيجات. كانت كلتا الإلهتين تمثلان مصر العليا (نخبت) والسفلى (وادجت)، وكانتا معًا تمثلان مصر الموحدة.

✅️English Hairdressing and Nursing SceneMiddle Kingdom–Early New Kingdom, c. 1981–1500 B.C.Limestone and paint.Met Museu...
17/03/2024

✅️English

Hairdressing and Nursing Scene
Middle Kingdom–Early New Kingdom, c. 1981–1500 B.C.
Limestone and paint.
Met Museum. 22.2.35

This limestone statuette, despite its small size (h: 7.1 cm), showcases a charming scene of sentimentality. A woman does the hair of another woman who is nursing a son. The delicate detailing gone into carving the plaited hair and the remnants of paint tells us what care went into creating this piece. Pigments of yellow and red and black paint remain. The women are in the usual yellow tone of Egyptian women, and the baby boy is in red as he nurses. It is uncertain who these people are, they could be a family unit; grandmother, daughter, grandson…or nurses taking care of a child while taking care of themselves at the same time with hairdressing. Wet-nursing was a practice for royalty and elites within Ancient Egypt.

✅️Spanish

Escena de peluquería y enfermería.
Reino Medio-Reino Nuevo temprano, c. 1981-1500 a.C.
Caliza y pintura.
Museo Met. 22.2.35

Esta estatuilla de piedra caliza, a pesar de su pequeño tamaño (alto: 7,1 cm), muestra una encantadora escena de sentimentalismo. Una mujer peina a otra mujer que está amamantando a un hijo. Los delicados detalles empleados en el tallado del cabello trenzado y los restos de pintura nos dicen el cuidado que se puso en la creación de esta pieza. Quedan pigmentos de pintura amarilla, roja y negra. Las mujeres visten el tono amarillo habitual de las mujeres egipcias, y el bebé viste de rojo mientras amamanta. No se sabe quiénes son estas personas, podrían ser una unidad familiar; abuela, hija, nieto…o enfermeras cuidando a un niño y al mismo tiempo cuidándose ellas mismas con la peluquería. La nodriza era una práctica de la realeza y las élites del Antiguo Egipto.

✅️Russian

Сцена парикмахерского искусства и ухода за больными.
Среднее царство - раннее Новое царство, ок. 1981-1500 гг. до н.э.
Известняк и краска.
Мет музей. 22.2.35

Эта статуэтка из известняка, несмотря на свои небольшие размеры (высота: 7,1 см), изображает очаровательную сцену сентиментальности. Женщина расчесывает волосы другой женщине, кормящей ребенка грудью. Тонкие детали, использованные при резьбе заплетенных волос, и остатки краски говорят нам о тщательности, с которой было создано это изделие. Желтые, красные и черные пигменты краски остаются. Женщины носят обычный желтый оттенок египтянок, а ребенок во время кормления грудью носит красный цвет. Неизвестно, кто эти люди, они могут быть семьей; бабушка, дочь, внук... или медсестры, ухаживающие за ребенком и одновременно ухаживающие за собой с помощью парикмахера. Кормление грудью было практикой королевской семьи и элиты в Древнем Египте.

✅️Arabic

مشهد تصفيف الشعر والتمريض.
المملكة الوسطى - أوائل الدولة الحديثة، ج. 1981-1500 قبل الميلاد.
الحجر الجيري والطلاء.
متحف ميت. 22.2.35

يصور هذا التمثال المصنوع من الحجر الجيري، على الرغم من صغر حجمه (ارتفاعه: 7.1 سم)، مشهدًا عاطفيًا ساحرًا. امرأة تمشط شعر امرأة أخرى ترضع طفلها. التفاصيل الدقيقة المستخدمة في نحت الشعر المضفر والطلاء المتبقي تخبرنا عن العناية التي تم بها إنشاء هذه القطعة. تبقى أصباغ الطلاء الأصفر والأحمر والأسود. ترتدي النساء اللون الأصفر المعتاد عند المصريين، ويرتدي الطفل اللون الأحمر أثناء الرضاعة. من غير المعروف من هم هؤلاء الأشخاص، قد يكونون من العائلة؛ جدة، ابنة، حفيد... أو ممرضات يعتنون بطفل وفي نفس الوقت يعتنون بأنفسهم بمساعدة مصفف الشعر. كانت الرضاعة الطبيعية ممارسة للملوك والنخبة في مصر القديمة.

✅️English Offering ProcessionNew Kingdom, 19th Dynasty, reign of Seti i, c. 1294–1279 B.C.Tomb of Userhat (TT 51), Sheik...
14/03/2024

✅️English

Offering Procession
New Kingdom, 19th Dynasty, reign of Seti i, c. 1294–1279 B.C.
Tomb of Userhat (TT 51), Sheikh Abd el-Qurna.
Norman Hardy facsimile. Met Museum. 30.4.35

✅️Spanish

Procesión de ofrendas
Reino Nuevo, XIX Dinastía, reinado de Seti i, c. 1294-1279 a.C.
Tumba de Userhat (TT 51), Sheikh Abd el-Qurna.
Facsímil de Norman Hardy. Museo Met. 30.4.35

✅️Russian

Шествие подношений
Новое царство, XIX династия, правление Сети I, ок. 1294-1279 гг. до н. э.
Могила Усерхата (TT 51), шейха Абд эль-Курны.
Факсимиле Нормана Харди. Мет музей. 30.4.35

✅️عربي

مسيرة القرابين
الدولة الحديثة، الأسرة التاسعة عشرة، عهد سيتي الأول، ج. 1294-1279 قبل الميلاد ه.
مقبرة أوسرحات (TT 51)، الشيخ عبد القرنة.
فاكس بواسطة نورمان هاردي. متحف ميت. 30.4.35

✅English Tutankhamun's archers depicted on the king's wooden and ivory chestFrom the Tomb of Tutankhamun (KV62), Valley ...
14/03/2024

✅English

Tutankhamun's archers depicted on the king's wooden and ivory chest
From the Tomb of Tutankhamun (KV62), Valley of the Kings, West Thebes.
Now in the Egyptian Museum, Cairo. JE 61467
Davies MSS. 8.3. Griffith Institute, University of Oxford.

️✅Spanish

Los arqueros de Tutankamón representados en el cofre de madera y marfil del rey.
De la Tumba de Tutankamón (KV62), Valle de los Reyes, Tebas Occidental.
Ahora en el Museo Egipcio de El Cairo. JE 61467
Davies MSS. 8.3. Instituto Griffith, Universidad de Oxford.

️✅Russian

Лучники Тутанхамона изображены на царском сундуке из дерева и слоновой кости.
Из гробницы Тутанхамона (KV62), Долина царей, Западные Фивы.
Сейчас находится в Египетском музее в Каире. JE 61467
Дэвис MSS. 8.3. Институт Гриффита Оксфордского университета.

️✅️Arabic

تم تصوير رماة توت عنخ آمون على الصندوق الملكي المصنوع من الخشب والعاج.
من مقبرة توت عنخ آمون (KV62)، وادي الملوك، طيبة الغربية.
موجود الآن بالمتحف المصري بالقاهرة. جي 61467
ديفيس إم إس إس. 8.3. معهد جريفيث، جامعة أكسفورد.

Address

Valley Of The Kings Street
Luxor

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Egyptian Treasures posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Egyptian Treasures:

Videos

Share


Other Historical Tour Agencies in Luxor

Show All

You may also like