Samuel Maledetto Coleridge

Samuel Maledetto Coleridge "To most men experience is like the stern lights of a ship, which illuminate only the track it has p

Specialista in viaggi oltremare, grazie all'uso di oppiacei.

21/02/2017

Dovevo per forza far uccidere quel maledetto Albatross. Si può forse parlare di fortuna quando ti arriva un aiuto quando ti ritrovi già con la m***a fino al collo? No. Allora intanto ne esci, e poi fai fuori quel maledetto pennuto, perché avrebbe potuto pensarci prima.

14/01/2017

Time
Maledetto Tempo

12/01/2017

"Non tutte le ciambelle vengono per nuocere" semicit.

06/01/2017

Bene. Domani partenza alle 7.15 a.m., raggiungere la carrozza di William alle 7:30 sperando di non rompermi il coccige. Raggiungiamo tra la neve Liverpool sperando che il cavallo non faccia la fine del pennuto. Poi mattinana all'insegna della produzione letteraria, abbiamo una corrente da portare avanti. Stavo pensando, mi porto le scarpe di riserva casomai le mie si bagnassero? che dici? Ma sì. Ok. Per pranzo? E questo è un problema... è sì un problema

05/01/2017

Ideal in the real, ideal in the real! Ripetete! La natura non è benigna, non è fonte di consolazione, capito William Wordsworth? È nell'oppio che sta la verità!

Enlightenment, ragione, metodo scientifico. Ok. Ma come spieghi quelle navi fantasma??!!! Io voglio stressarla questa im...
04/01/2017

Enlightenment, ragione, metodo scientifico. Ok. Ma come spieghi quelle navi fantasma??!!! Io voglio stressarla questa immaginazione, maledetti!

03/01/2017
AH Sì, EH Sì.
02/01/2017

AH Sì, EH Sì.

Dall'Agorà del Superuovo, il nostro gruppo ufficiale.
Un'idea di Marco Alzetta.

HAPPY NEW YEAR FELLASWILLIAM KOSA CVERA IN QVEL OPP1O
31/12/2016

HAPPY NEW YEAR FELLAS
WILLIAM KOSA CVERA IN QVEL OPP1O

Vorrei ringraziare i pochi, ma cari, seguaci che con me vogliono rifondare le regole del romanticismo, in barba agli aut...
31/12/2016

Vorrei ringraziare i pochi, ma cari, seguaci che con me vogliono rifondare le regole del romanticismo, in barba agli autori del passato. Sì, l'albatross è morto, morto ammazzato. E tal sarà anche l'anno prossimo. Possa comunque il vento favorevole condurre le vostre vite verso terre nuove ma belle. Possa il destino, alla fine, essere vostro, ammazzate anche voi le predizioni.
Orbene, inizio a preparare le giummole di oppio che a mezzanotte, io e i daffodiels saremo una cosa sola, vero Worthy? Stavolta Kublino ha portato roba buona. Già, senti William, tienimi mia moglie, che poi è tua sorella! Se chiede io sto lavorando.

31/12/2016

"La vita è come una scatola di cioccolatini: nella stragrande maggioranza dei casi ci trovi aghi, fili, bottoni." semicit.

Mi accingo alla lettura di questo nuovo romanzo (con il mio nuovo Appicciatore   ) di un giovinotto francese, un certo H...
26/12/2016

Mi accingo alla lettura di questo nuovo romanzo (con il mio nuovo Appicciatore ) di un giovinotto francese, un certo Hugo, che chiamerò affettuosamente Vittorughino, dal titolo: Notre Dame de Paris, eh mother, che sarà mai! Questi nuovi "artisti" "romanzieri" non temono fatiche letterarie, ok che le parole son gratis, ma le carte no!

Ecco cosa ho ricevuto. Grazie William, un pensiero stupefacente.
25/12/2016

Ecco cosa ho ricevuto. Grazie William, un pensiero stupefacente.

A Christmas Carol poemI The shepherds went their hasty way,And found the lowly stable-shedWhere the Virgin-Mother lay:An...
24/12/2016

A Christmas Carol poem

I

The shepherds went their hasty way,
And found the lowly stable-shed
Where the Virgin-Mother lay:
And now they checked their eager tread,
For to the Babe, that at her bosom clung,
A Mother's song the Virgin-Mother sung.

II

They told her how a glorious light,
Streaming from a heavenly throng.
Around them shone, suspending night!
While sweeter than a mother's song,
Blest Angels heralded the Savior's birth,
Glory to God on high! and Peace on Earth.

III

She listened to the tale divine,
And closer still the Babe she pressed:
And while she cried, the Babe is mine!
The milk rushed faster to her breast:
Joy rose within her, like a summer's morn;
Peace, Peace on Earth! the Prince of Peace is born.

IV

Thou Mother of the Prince of Peace,
Poor, simple, and of low estate!
That strife should vanish, battle cease,
O why should this thy soul elate?
Sweet Music's loudest note, the Poet's story,
Didst thou ne'er love to hear of fame and glory?

V

And is not War a youthful king,
A stately Hero clad in mail?
Beneath his footsteps laurels spring;
Him Earth's majestic monarchs hail
Their friends, their playmate! and his bold bright eye
Compels the maiden's love-confessing sigh.

VI

Tell this in some more courtly scene,
To maids and youths in robes of state!
I am a woman poor and mean,
And wherefore is my soul elate.
War is a ruffian, all with guilt defiled,
That from the aged father's tears his child!

VII

A murderous fiend, by fiends adored,
He kills the sire and starves the son;
The husband kills, and from her board
Steals all his widow's toil had won;
Plunders God's world of beauty; rends away
All safety from the night, all comfort from the day.

VIII

Then wisely is my soul elate,
That strife should vanish, battle cease:
I'm poor and of low estate,
The Mother of the Prince of Peace.
Joy rises in me, like a summer's morn:
Peace, Peace on Earth! The Prince of Peace is born!

Preparativi d'occasione al minuto ultimo! Che possiam aver tutti un vento favorevole, giovini!
24/12/2016

Preparativi d'occasione al minuto ultimo! Che possiam aver tutti un vento favorevole, giovini!

Forse la condanna di un errore del passato, forse l'incompatibilità dei tempi. Ma quando due vite si intersecano per div...
23/12/2016

Forse la condanna di un errore del passato, forse l'incompatibilità dei tempi. Ma quando due vite si intersecano per divenir una cosa sola? Esiste nel tempo? Esiste nello spazio? I limiti impongono scelte o, forse, ci esortano a superarli. Ma talune scelte non van prese da soli, è proprio questo che deve far la differenza.

Mi son soffermato a mirar le rane che attendevan di poter tornare in funzione, a gettar l'acque.
23/12/2016

Mi son soffermato a mirar le rane che attendevan di poter tornare in funzione, a gettar l'acque.

23/12/2016

Pronti al Natale?

01/12/2016

Che vita demm***a.
Commento molto da Blake, ma ok

25/11/2016

William Wordsworth è un cretino ma m' è amico.

24/11/2016

3:30 a.m. e ancora sto sveglio. Unica tirata.

21/11/2016

Per quel che mi riguarda, gli autori a me precedenti sono una Cozzaglia.

19/11/2016

Santi Numi, che assenza! Stavolta la roba era buona e l'oppio quando ti prende male provoca il coma farmacologico...

I wandered lonely as a cloudthat floats on high o'er vales and hills,when all at once I saw a crowd,a host, of golden da...
06/11/2016

I wandered lonely as a cloud
that floats on high o'er vales and hills,
when all at once I saw a crowd,
a host, of golden daffodils;
beside the lake, beneath the trees,
fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
and twinkle on the milky way,
they stretched in never-ending line
along the margin of a bay:
ten thousand saw I at a glance,
tossing their heads in sprightly dance.
(The Daffodils - I Wandered Lonely as a Cloud 1/2 - Il mio amico William Wordsworth)

01/11/2016

Good night!

Momenti di paura e idee last minute!
31/10/2016

Momenti di paura e idee last minute!

The neck that made that white robe wan, Her stately neck, and arms were bare; Her blue-veined feet unsandl'd were, And w...
30/10/2016

The neck that made that white robe wan,
Her stately neck, and arms were bare;
Her blue-veined feet unsandl'd were,
And wildly glittered here and there
The gems entangled in her hair.
I guess, 'twas frightful there to see
A lady so richly clad as she
Beautiful exceedingly!
(da Christabel - S.T. Coleridge)

Il collo che rendeva quella bianca tunica pallida,
Il suo nobile collo, e braccia erano nudi;
I suoi piedi venati di azzurro erano senza sandali,
E selvaggiamente scintillavano qui e lì
Le gemme impigliate nei suoi capelli.
Credo, fosse spaventoso vedere lì
Una dama così riccamente vestita come lei
Estremamente bella!

Idee per Halloween!

28/10/2016

La notte tarda ad arrivare
E le stelle splendono e danzano
E le acque del lago rifrangenti
E il vento soffia tra i lamenti
Tranquillità vienimi addosso,
Tanto domani o son vivo
O son morto.
!

A stately pleasure-dome decree: Where Alph, the sacred river, ran Through caverns measureless to man Down to a sunless s...
26/10/2016

A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round;
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
-
Un imponente palazzo di piaceri si costruì:
Dove Alph, il sacro fiume, scorreva
Attraverso caverne smisurate per l’uomo
Giù verso un mare senza sole.
Così due volte cinque miglia di terreno fertile
Furono recinte con muri e torri:
E c’erano giardini luccicanti con sinuosi ruscelli,
Dove fiorivano molti alberi di incenso;
E qui c’erano foreste antiche come le colline,
Che avvolgono posti di vegetazione.

Kubla Khan 1/3 - Samuel Taylor Coleridge

25/10/2016

Dicevano che avremmo dovuto imparare a leggere e a scrivere. Tuttavia, nessuno ci disse alcunché sul capire.

Address

Lime Street 35
Bridgwater
TA5

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Samuel Maledetto Coleridge posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share


Other Bridgwater travel agencies

Show All